الاطراف造句
例句与造句
- ونعمل لتعزيز التدابير المكافحة للارهاب في المحافل المتعددة الاطراف من قبيل مجلس التعاون الاقتصادي لآسيا-المحيط الهادىء، والمحفل الاقليمي لرابطة امم جنوب شرق آسيا والمنظمة البحرية الدولية.
我们正致力于加强多边形式的反恐措施,例如与亚太经济合作理事会、东南亚国家联盟区域论坛和国际海事组织共同采取的措施。 - 10- [يحتفظ كل سجل وطني تابع لأحد الاطراف ومدرج في المرفق باء بحساب مخصص للزيادة المجازة [وحدات الكمية المسندة] [أجزاء من الكميات المسندة] يحتفظ بها الطرف.
[每一附件B所列缔约方的国家登记册都应开设一个专用帐户,列明经核实的该缔约方所盈余 [分配数量单位][部分分配数量]。 - ويبين التوصل إلى اتفاق على بروتوكول اختياري جديد يتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب بمقتضى اتفاقية الأسلحة التقليدية أن المفاوضات المتعددة الاطراف يمكن ان تحقق نتائج ذات مغزى ما دامت الإرادة السياسية متوفرة.
就《某些常规武器公约》下关于战争遗留爆炸物的新议定书达成一致意见表明,有了政治意愿,多边谈判就可以实现重大成果。 - 23- وعُمِّم مشروع الخلاصة على المراسلين الوطنيين والدول الاطراف في اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وغيرها من الأطراف المهتمة، بهدف تلقّي التعليقات والاقتراحات قبل ترجمتها ونشرها من قبل الأمم المتحدة.
将摘要汇编草案分发给了国家通信员、《联合国销售公约》缔约国以及其他有关各方,以便先征求意见和建议再由联合国予以翻译和发表。 - وإن قيام مؤتمر الاطراف لعام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها باعتماد مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي يشكل مرحلة هامة في تحقيق هدف معاهدة عدم الانتشار.
27. 1995年审议和延期大会通过了关于核不扩散和核裁军的原则和目标,这是争取实现《不扩散核武器条约》目标方面工作的一个重要里程碑。 - وقال ممثل آخر أن الظروف الاقتصادية التي تعيشها فرادى البلدان ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار بحساب تكاليف المشاريع في اطار الصندوق المتعدد الاطراف بدلاً من معاملة البلدان النامية كما لو كانت مجموعة كبيرةً واحدة.
一位代表表示,在审议多边基金下的项目开支时,应将各个国家的经济状况纳入考虑,而不是将发展中国家整体作为一个群体考虑。 - ويجازف نظام من الهيئات المنشأة بمعاهدات يصبح غامضا وغير مساءل أمام الدول الاطراف بأن يقوض المبادئ الأساسية لسيادة القانون ويقلل مصداقية ومشروعية الأمم المتحدة بوصفها ناهضة بالقانون الدولي وضامنة له.
条约机构系统如果变得不透明、对缔约国不负责,将有可能破坏法治的基本信条,降低联合国作为国际法的推动者和保护者的可信度和合法性。 - فقد تراجعت معدلات الفقر بين 1996 و 1999، عندما خفت القيود على النشاط الاقتصادي الفلسطيني من قبل سلطات الاحتلال، عندما التزمت الاطراف الدولية بتوفير المساعدات التنموية للسلطة الوطنية.
1997年至1999年期间,占领当局放宽对巴勒斯坦经济活动的限制,国际利益攸关方致力于向巴勒斯坦民族权力机构提供发展援助,贫困率有所下降。 - وعلاوة على ذلك، توقف عدد من الاطراف العاملة بموجب المادة 5 عن استهلاك بروميد الميثيل في مشاتل الفراولة قبل موعد التخلص من استخدامه في عام 2015، ومنها البرازيل ولبنان والمغرب وتركيا.
此外,若干第5条缔约方已在其于2015年完成甲基溴逐步淘汰之前,停止对草莓苗圃使用甲基溴,这些缔约方包括巴西、黎巴嫩、摩洛哥和土耳其。 - ولكي لا تفشل اللجنة التحضيرية الثانية فلا بد من اتخاذ مواقف عملية ومخلصة من قبل جميع الدول الاطراف وعدم تسييس قرارات اللجنة، لكي لا يلقى مؤتمر عام 2010 مصير سابقه.
为了使第二次筹备委员会取得成功,所有国家必须采取真诚、实际的立场,避免把委员会的决定政治化,以便2010年审议大会不会遭遇上次会议的同样命运。 - 231- وقال العديد من الممثلين إن النجاح الذي حققه البروتوكول في السابق لا ينبغي أن يضعف حماس الاطراف في البروتوكول بالنظر إلى حجم العمل الكبير الذي لا يزال يتعين القيام به لضمان استمرار حماية طبقة الاوزون في المستقبل.
若干代表指出,《议定书》之前取得的成就不代表各缔约方可以放松警惕,因为仍需开展大量工作,以确保日后仍能持续采取行动保护臭氧层。 - دعوة الاطراف المتفاوضة في محادثات السلام السودانية حول دارفور في أبوجا إلى العمل بكل عزم والإسراع في التوصل إلى اتفاق تسوية شاملة ونهائية بشأن أزمة دارفور في الجولة الراهنة من المفاوضات.
呼吁所有参加在阿布贾举行的苏丹达尔富尔问题和平会谈的谈判各方共同努力,下定决心,加快速度,以便在本轮谈判期间就达尔富尔危机达成最终和全面的解决协定; - وأعرب الوزراء عن شديد قلقهم لعدم إحراز تقدم حتى الآن في مجال تنفيذ الإجراءات الثلاث عشر لنزع الأسلحة النووية التي أقرتها جميع الدول الاطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أثناء المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
《不扩散核武器条约》所有缔约国在2000年不扩散条约审议大会上商定了核裁军的十三个步骤;外长们对落实这些步骤方面迄今缺乏进展深表关注。 - وإن الانتقادات الموجهة إلى معاهدة عدم الانتشار لا يمكن أن تشكك في أهميتها ويمكن الرد على هذا التشكيك من خلال تطبيق التدابير التي اتخذها المجتمع الدولي في مؤتمر الاطراف لعام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها، بالإضافة إلى التدابير التي سيتخذها في هذا المؤتمر.
不管《条约》有什么缺陷,其现实意义都不容置疑,因为总可以采取国际社会在1995年审议和延期大会上通过的措施以及将在本次大会上商定的措施加以修补。 - حكومـي [أو خاص أو غير حكومي،] يشمل وجودها ونطاق نشاطها دولتين أو أكثر، ويكون مقرها في احدى الدول الاطراف في هذه الاتفاقية؛()
(o) " 国际组织 " 系指[公共]、政府间、[民间或非政府]组织,有两个或两个以上国家参加,其活动范围涵盖两个或两个以上国家,并设在本公约任一缔约国境内;