الاسرائيلية造句
例句与造句
- ويفيد المسؤولون الفلسطينيون أن 45 سيارة إسعاف قد تعرضت لاعتداءات من قبل القوات الاسرائيلية في القدس والضفة الغربية وأن 23 سيارة إسعاف قد تعرضت لمثل هذه الاعتداءات في قطاع غزة.
巴勒斯坦官员指出,在耶路撒冷和西岸受到以色列部队攻击的救护车有45部,在加沙地带受到攻击的则有23部。 - وفي الشرق الأوسط أجريت دراسة عن " قصة اللاجئين الفلسطينيين في الكتب المدرسية الاسرائيلية والفلسطينية لمادتي التاريخ والتربية المدنية " .
在中东,完成了有关 " 以色列和巴勒斯坦历史及文化教科书中关于巴勒斯坦难民的叙事 " 的研究。 - 66- وقام ممثل عن السكان الأصليين من البدو الفلسطينيين بالاشارة إلى محاولات القوات الاسرائيلية تهجير القبائل البدو عن طريق هدم مساكنهم ومصادرة أراضيهم بغية توسيع المستوطنات الإسرائيلية.
一位巴勒斯坦贝都因人土着代表提到以色列军队试图通过拆除贝都因人的家园和没收其土地赶走贝都因部落,扩大以色列定居点。 - وأعرب عن أسفه لأن آراء الحكومة الاسرائيلية في هذا الخصوص تعارض كل المعارضة آراء اللجنة، وغيرها من هيئات رصد المعاهدات، وفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة قبل ذلك بعام.
以色列政府在这方面的观点同委员会、其他条约机构的观点以及国际法院在一年前发布的咨询意见截然相反,他对此表示遗憾。 - 36- ويذكر عدة اصحاب مطالبات أنه خلال فترة غزو واحتلال الكويت، تعذر على العديد من موظفيهم الالتحاق بالعمل بسبب القيود الرسمية التي طبقتها الحكومة الاسرائيلية في صورة أوامر حظر التجول واغلاقات الحدود.
一些索赔人称,在入侵和占领科威特期间,很多雇员因以色列政府采取的宵禁和关闭边界之类的严格限制,而无法上班。 - ومن رأي اللجنة أنه يمكن على هذا النحو تحليل الاعلان الذي أعلنت بموجبه الحكومة الاسرائيلية أنها تعتزم إضافة ترس داوود إلى شعار منظمة الصليب الأحمر التي تعترف بها اتفاقيات جنيف لعام 1949 (418).
委员会认为,这就是以色列政府作出关于在1949年《日内瓦公约》确定的红十字徽章上加上大卫盾牌的声明的原因 。 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير ظلت عمليات القوة تتسم بالاستقرار في ما يتعلق بتنفيذ ولايتها، وهي الإشراف على المنطقة الفاصلة استنادا إلى اتفاق فض الاشتباك بين القوات الاسرائيلية والقوات السورية.
在报告所述期间,观察员部队继续一如既往,为执行其根据以色列和叙利亚部队之间订立的脱离接触协定监管隔离区的授权任务开展行动。 - وقد كان هدف القرار 425 (1978) ليس فقط انسحاب القوات الاسرائيلية من لبنان، ولكن أيضا استعادة السلم والأمن الدوليين وضمان عودة السلطة الفعالة لحكومة لبنان في المنطقة.
第425(1978)号决议不仅仅是要使以色列部队撤离黎巴嫩,而且还要恢复国际和平与安全,确保黎巴嫩政府确实恢复对该地区的有效管辖。 - ومع أن الالتزامات التي تم التوصل إليها بين السيدة بيرتيني والسلطات الاسرائيلية لم تعدو أن تكون مجرد لفتة متواضعة وقصرت عن تنفيذ الالتزامات الدولية الواقعة على إسرائيل، فإن تنفيذ هذه الالتزامات كان متقطعا ورمزيا إلى حد كبير.
贝尔蒂尼女士同以色列当局达成的协议仅仅是表面姿态,远没有达到以色列应承担的国际义务,而所作承诺也没贯彻执行,大体是象征性的。 - ونعتقد أن مؤتمر قمة شرم الشيخ لا يمثل سوى خطوة في الاتجاه الصحيح، ونعلن عن ترحيبنا بالاتفاق المتعلق بانسحاب القوات الاسرائيلية ورفع الحصار المضروب على الأراضي الفلسطينية، فضلا عن إعادة فتح مطار غزة الدولي.
我们认为沙姆沙依赫首脑会议只是代表朝着正确方向走出了一步,我们欢迎关于以色列撤军的协议和取消对巴勒斯坦领土的封锁,以及重新开放加沙国际机场。 - وقد تعرضت قوات الأمن الاسرائيلية والمدنيون الإسرائيليون إلى مئات الهجمات في أنحاء الضعفة الغربية وغزة، في حين أن التعليمات الصادرة إلى القوات الاسرائيلية لا لبس فيها من حيث اصرارها على استخدام الحد الأدنى من العنف.
在整个西岸和加沙地带,以色列保安部队和平民遭到了数以百计的袭击,而与此同时对以色列军队发出的命令则是毫不含糊的,即只能使用最低限度的暴力。 - وقد تعرضت قوات الأمن الاسرائيلية والمدنيون الإسرائيليون إلى مئات الهجمات في أنحاء الضعفة الغربية وغزة، في حين أن التعليمات الصادرة إلى القوات الاسرائيلية لا لبس فيها من حيث اصرارها على استخدام الحد الأدنى من العنف.
在整个西岸和加沙地带,以色列保安部队和平民遭到了数以百计的袭击,而与此同时对以色列军队发出的命令则是毫不含糊的,即只能使用最低限度的暴力。 - ولاحظت اللجنة بقلق متزايد أن الحكومة الاسرائيلية واصلت خلال الفترة المستعرضة التوسّع في المستوطنات وإنشاء ما يُسمّى بمراكز الاستيطان الأمامية وتعزيز القائم منها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، منتهكة بذلك التزامها بموجب خريطة الطريق.
委员会日益关切地注意到,以色列政府于审查期间违反其根据路线图所承担的义务,在被占领巴勒斯坦领土上继续扩大居民点并设立和巩固所谓的前哨基地。 - وقد قامت أيضا بتنظيم ائتلاف مع غيرها من المنظمات غير الحكومية الاسرائيلية لتشجيع النساء على الاشتراك في الأحزاب السياسية وفي السلطات المحلية والبلدية وعلى الترشح لعضوية الكنيست.
" 国际犹太复国主义妇女组织 " 还与以色列的其他非政府组织一起组成了一个联合会以鼓励妇女参与政党、地方和市政当局并竞选以色列议员席位。 - وأيد المتحدث عن قوات الدفاع الاسرائيلية قيام تلك القوات باستجواب أحد أفراد جبهة المقاومة الوطنية اللبنانية ولكنه لم يكشف عن هويته أو عن مكانه أو ما إذا كان لدى جيش لبنان الجنوبي أو القوات الاسرائيلية.
以色列国防军发言人办公室证实,保安部队正在审问黎巴嫩全国抵抗阵线的一名成员,但没有透露此人的姓名,也没有说明他现在是在黎巴嫩南方军还是在以色列部队手中。