الاستثمار في الموارد البشرية造句
例句与造句
- فمن الأولويات القصوى تماما بالنسبة للقارة الأفريقية تزايد الاستثمار في الموارد البشرية والنظم الصحية ومكافحة الأمراض المعدية، وأولها الإيدز، ناهيك عن الملاريا والسل.
增加人力资源方面的投资、加强保健制度以及防治传染病、主要是艾滋病,并且包括疟疾和肺结核的斗争是该大陆的一个绝对的优先事项。 - يجب استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أما زيادة الاستثمار في الموارد البشرية فهي ضرورية - أتاح الاستثمار في نظم جباية الضرائب الإلكترونية زيادة قاعدة الإيرادات، والحد من الفساد، وتعزيز الإحساس بواجب دفع الضريبة.
应使用信息和通信技术,但要增加人力资源投资。 投资建设网上税收系统已在增大税基、减少腐败、增进纳税责任感等方面发挥作用。 - وسلم المؤتمر أيضا بأنه يجب وضع استراتيجية مشتركة لتطوير هذا القطاع تركز على الاستثمار في النظم وفي معدات الحواسيب والبرامج الحاسوبية، والأطر التنظيمية وعلى الاستثمار في الموارد البشرية والتدريب المهني والإدارة والقدرة على الحوكمة.
会议还认识到,部门发展的共同战略应侧重于对硬件、软件和监管框架方面的系统投资,以及对职业、管理和治理能力方面的人员投资。 - ومتى أُدخلت عناصر جديدة من المسؤولية والسلطة، من حيث علاقتهما بتنفيذ سياسة التنقل، يصبح من المهم توضيح هذه العناصر، بالشكل الحادث في التقرير المعنون " الاستثمار في الموارد البشرية " .
因执行流动政策而引起新的责任和权力时,必须如 " 着力加强人力建设 " 报告中那样,明确规定这些权责。 - وتركز سياساتها على إشراك الحكومات في التعاون مع المجتمع المدني لدعم أوجه الاستثمار في الموارد البشرية كالتعليم، ومحو الأمية، وغيرها من أشكال التدريب على المهارات التي تعتبر عناصر أساسية لتحقيق التنمية المستدامة.
它的政策重点是让各国政府参加与民间社会的合作,支持在教育、扫盲和其他技能培训等人力资源方面的投资;这些是可持续发展不可或缺的要素。 - ومن ثم، صممنا استراتيجيتنا والمبادئ التوجيهية لتنميتنا الاقتصادية في الأجل الطويل بالتركيز بصفة خاصة على الاستثمار في الموارد البشرية والهياكل الأساسية الرئيسية العالية الجودة، وتهيئة مناخ مؤات يطلق العنان لمبادرات القطاع الخاص.
因此,我们设计了长期战略和经济发展指导方针,特别注重在人力资源、高质量重大基础设施及促进有利于私营部门采取行动的气氛方面进行投资。 - وتتماشى الوسائل المقترحة للمواءمة بين الموارد البشرية والأهداف الاستراتيجية والمقترحات التي قدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة مؤخرا في تقريره المعنون " الاستثمار في الموارد البشرية " .
所建议的使人力资源与战略目标协调一致的做法,符合秘书长最近在他题为 " 着力加强人力建设 " 的报告中提出建议。 - (ج) ينبغي للحكومات أن تركز بصفة خاصة على تحقيق النمو الاقتصادي الشامل والمستدام، وعلى خلق بيئة مواتية لتعزيز العمالة المنتجة والعمل اللائق وإتاحة الفرص، من خلال الاستثمار في الموارد البشرية ورأس المال البشري.
(c) 政府应该着重强调通过对人力资源和人力资本的投资,实现包容性可持续经济增长,并创造有利环境,以促进生产性就业、体面工作与机会。 - ويشكل الاستثمار في الموارد البشرية عنصرا هاما لا بد منه في هذا المجال، وعليه، فإن التحديات الرئيسية المطروحة في هذا الصدد هي ترقية مستوى التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية، وخفض معدلات التسرب من المدرسة وتعزيز أداء الطلاب المقصِّرين.
对人力资源开发的投资是这方面至关重要的一项内容,在这方面,主要挑战是提高中小学水平的教育质量,降低辍学率和提高落后生的成绩。 - والواقع أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الأخيرة نالت هي الأخرى من قدرة البلدان على التصدي للتحديات في مجال تنمية الموارد البشرية في وقت يلزم فيه زيادة الاستثمار في الموارد البشرية للتغلب على الآثار السلبية للأزمة.
就在各国需要增加人力资源投资以克服此次全球金融和经济危机不利影响之际,这次危机却进一步减弱了各国应对人力资源开发领域各项挑战的能力。 - ويرتبط تنفيذ الاقتراح بتوافر الموارد، على النحو المبين في تقرير الأمين العام عن " الاستثمار في الموارد البشرية " وفي طلب الميزانية لفترة السنتين 2008-2009.
此建议的实施与能否提供秘书长关于 " 着力加强人力建设 " 的报告以及2008-2009两年期预算需求中所述的资源是相关联的。 - 29- وفي عام 2011، وجه معهد الأطفال والمراهقين في أوروغواي موارد هامة لأعمال البنية التحتية وللفترة الممتدة من 2012 إلى 2014، وذلك من أجل الاستثمار في الموارد البشرية المتخصصة لكل برنامج من البرامج الخمسة.
在2011年,乌拉圭儿童和青少年协会投入大量资金用于基础设施建设,并且在2012年至2014年期间,还专门针对每项计划斥资培养人力资源。 - وفي الفلبين، يعد برنامج Pantawid Pamilyang Pilipino استراتيجية وطنية شاملة للحد من الفقر والتنمية الاجتماعية تمكِّن الأسر الفقيرة من الاستثمار في الموارد البشرية بتعويض تكاليف الرعاية الصحية والتعليم().
菲律宾的Pantawid Pamilyang Pilipino方案是一个全面的国家减少贫困和社会发展战略,通过补偿医疗保健和教育开支,使贫困家庭可投资人力资源。 - 31- ودعا الفريق السلطات السلوفينية إلى الاستثمار في الموارد البشرية والمالية لأمانة الفريق العامل والمنسق الوطني المعني بمكافحة الاتجار بالبشر حتى يتسنى لهما الاضطلاع بفعالية بكافة المهام المسندة إليهما في إطار ولايتيهما(54).
欧洲委员会打击人口贩运行动专家组提请斯洛文尼亚当局对工作组秘书处和处理贩运人口问题的国家协调员投入人力和财力,以使它们切实开展授权范围内的各项任务。 - الأمر الذي يستلزم الاستثمار في الموارد البشرية واتخاذ إجراءات تضمن أن إطار الموارد البشرية الجديد المبني على الإصلاحات التي أجريت حتى الآن سيمنح المنظمة القدرة على أن تلبي بفعالية الاحتياجات المستجدة لدى الدول الأعضاء.
这就需要着力加强人力建设,需要开展工作,确保新的人力资源框架能够在迄今已实行的改革的基础之上赋予本组织以能力,使之能够有效应对会员国不断变化的各种需求。