الازدراء造句
例句与造句
- وهذا الأمر لا يتوافق مع الديمقراطية العلمانية وحرية التعبير حيث يتعين أن يكون أي شخص مستعداً لقبول الازدراء والاستهزاء والسخرية " .
这不符合世俗民主和言论自由,因为人们必须容忍鄙视、讽刺和嘲笑。 " - ولم يتوقف هذا الازدراء المعلن لسيادة القانون الدولي من جانب حكومة الولايات المتحدة عند اعتماد قانون هيلمز - بورتون في عام 1996.
美国政府声言不尊重国际法准则的做法并没有以1966年颁布的《赫姆斯-伯顿法案》告终。 - إن موقف الازدراء الذي يبديه بعض البلدان حيال البروتوكول سيؤدي حتما إلى انهيار الاتفاقية الإطارية برمتها في حال استمر الوضع الراهن على حاله.
如果目前的局势不变,一些国家对此议定书嗤之以鼻的态度,将是整个《气候公约》招致失败。 - إن هذا الازدراء الصارخ للقانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، التي تمثل بلا شك إرادة المجتمع الدولي، يجب أن يكون مدعاة للقلق البالغ لنا جميعا.
如此公然地蔑视国际人道主义法和相关的联合国决议,必然引起我们大家的严重关切。 - نعتبر أن من يزعمون أنهم يمثلون جماعة الباسروا لا يبدون سوى مشاعر الازدراء للقيادات الديمقراطية المنتخبة بشكل حر، لأفراد الجماعات الذين نقلوا من محتجز الصيد.
我们认为,那些自封为巴萨瓦人的代表无非是藐视从狩猎保留地迁出者民主自由选出的领袖。 - ويبين التقرير كيفية استمرار مواجهة البلد لعدة تحديات نتيجة للنزاع المسلح الداخلي من بينها الازدراء التام للقانون الدولي الإنساني من جانب جماعات حرب العصابات.
报告阐述了内部武装冲突如何给该国带来诸多挑战,包括游击队组织完全无视国际人权法的情况。 - وفيما يتعلق بقانون الازدراء الذي هو جزء من القانون الجنائي الجديد، أشارت إكوادور إلى أنها ألغت هذا القانون من التشريعات الجديدة التي يجري سنها.
关于新的《刑法典》内有关蔑视的法律,厄瓜多尔指出,在颁发的新立法中已经消除了该条法律。 - وتعلم فرنسا أيضا أن العولمة، بالرغم من أنها تنعش الآمال، يمكنها أيضا أن تجلب معها الازدراء بالقيم الإنسانية ومعاملة الأشخاص بوصفهم سلعا.
法国还知道,尽管全球化带来希望,但与此同时也能够带来对人类价值观念的蔑视,并且把人当作商品。 - وبموجب القانون الجديد، لن يكون هناك تفريق بين النشاط الجنسي السوي والنشاط الجنسي الشاذ، كما ستُلغى لغة الازدراء المستعملة في الأحكام الحالية لوصف الأفعال الجنسية الشاذة.
根据新的法律,异性恋和同性恋没有区别,将删除现行条款在描述同性恋行为时使用的贬损语言。 - وأن مما لا يمكن أن يصدقه العقل أن إسرائيل، التي كُتب لها الوجود بفضل قرار اتخذته الجمعية العامة، تبدي هذا القدر الكبير من الازدراء لقرارات الأمم المتحدة التي جاءت بعد ذلك القرار.
令人难以置信的是,因大会一项决议得以生存的以色列却如此鄙视随后的联合国决议。 - وبالإضافة إلى ذلك، باشرت دائرة الاستئناف والدائرة الابتدائية الأولى مكررا إجراءات جانبية متعلقة بادعاءات الازدراء التي أثيرت خلال استئناف الحكم الصادر ضد تاديتش ومحاكمة بلاشكيتش.
此外,上诉分庭和第一审判分庭对据称在塔迪奇上诉和布拉斯基奇审判过程中藐视法庭行为进行附带诉讼。 - وفي حركة أخرى تُظهر الازدراء والنفاق بفعل يثير الاشمئزاز، دعا رئيس السلطة الفلسطينية إلى إجراء تحقيق في هجوم تتحمل مسؤوليته قواته ذاتها.
巴勒斯坦权力机构主席在另一次令人大跌眼镜的口是心非的卑劣表演中,要求对他自己的军队发动的袭击进行调查。 - وهكذا، شكَّل الازدراء الثقافي الناتج عن الجهل أو الصمت أو عدم رؤية الآخر وكلّ ما هو مختلف، الجذور العميقة والمستدامة للتمييز والعنصرية.
文化鄙视因无知而孳生因与众不同的他族的默默无闻而酿成,因此而形成了根深蒂固、长期存在的歧视和种族主义。 - إن وزارة الخارجية تعتبر أن هذا الحكم غير مقبول برمته، وأنه يكشف التلاعب السياسي بالقضية التي تبدى فيها الازدراء بأبسط مبادئ القانون الدولي.
外交部认为,这一判决完全不能接受,判决表明了对这一案例所进行的政治操纵,是对国际法最根本原则的蔑视。 - 86- وإن أنماط التعليم القائمة على الدمج، والتجاهل أو الازدراء الذي كانت تلقاه لغات وثقافات الشعوب الأصلية في نظام التعليم، قد شكلت على الدوام العقبة الرئيسية أمام التمتع بالحق في التعليم على نحو كامل.
充分行使教育权的主要障碍是教育同化模式和教育系统无视或未能欣赏土着语言和文化。