×

الاخلال造句

"الاخلال"的中文

例句与造句

  1. ويجوز تطبيق القواعد التي تحكم آثار الزواج على هذا الاقتران بقدر اتفاقها مع طبيعته، دون الاخلال بالقواعد الخاصة التي تنطبق على الزواج المدني " .
    关于婚姻的效力的规章可适用于此种结合,但以这些结合与其性质相一致为限,而且不违背适用于公证婚姻的某些规则。
  2. وبما أن اتفاقية البيع تتضمن مجموعة شاملة من الأحكام المتعلقة بسبل الانتصاف بشأن الاخلال بالعقد في المادة 45 من اتفاقية البيع وما يليها، لا يمكن الرجوع الى القانون الوطني الألماني.
    由于《销售公约》第45条及其所属各款对违约的补救办法订有详尽无遗的规定,因此不必援用德国国内法。
  3. ثالثا، إن التحقق الفعال من الامتثال لأحكام معاهدة لوقف الانتاج يستند، في رأينا، إلى مطلبين، أحدهما هو أن نظام التحقق يجب أن يوفر مستوىً عاليا من ضمان عدم الاخلال بأحكام المعاهدة.
    第三,我们认为,《禁产条约》的切实有效的核查基于两个条件。 一是核查制度必须为防止违反提供高度保障。
  4. ويُلزِم كل من قانون الولايات المتحدة ومدونة قواعد السلوك الموظفين العموميين بالحفاظ على السرية المهنية فيما يتعلق بالمسائل التي تستدعي الكتمان، وهما ينصان على اجراءات تأديبية في حال الاخلال بذلك الالتزام.
    美国法律和行为守则都要求公职人员确保对机密事项严守职业秘密,并规定对不履行这一义务的采取惩戒行动。
  5. 79- وأشار إلى أن اللاجئين، أي الأشخاص الذين يحتاجون إلى حماية دولية، يفرون كثيراً من النزاع المسلح، أو العنف الشامل، أو الاخلال الجسيم بالنظام العام، أو الإساءة الواسعة النطاق إلى حقوق الإنسان.
    他回顾说,难民 -- -- 即需要国际保护者,常常是逃避武装冲突、普遍暴力、严重治安混乱或普遍侵犯人权。
  6. (67) ينبغي أن يحدد قانون الإعسار أنه في حالة اتخاذ قرار بمواصلة أداء عقد ما، فان التعويضات عن الاخلال بالعقد لاحقا ينبغي دفعها كنفقة ادارية.
    (67) 破产法应规定,如果就某一合同的继续履行作出了决定,对随后因违反该合同而引起的损害赔偿应作为破产管理费偿付。
  7. وتشعر الحكومة الأسترالية بالقلق إزاء التبـاين بين تمتـع الناقـل بمسـؤولية محـدودة وتعّرض الشـاحن لمسـؤولية غير محدودة عن الاخلال بنفس الواجب.
    澳大利亚政府尤其对违反同样义务的情况下承运人和托运人之间的差异感到关切:即承运人的赔偿责任有上限,托运人的赔偿责任却没有上限。
  8. وبالنسبة للمشردين في باقي جورجيا، فإن المفوضية تقوم بتعزيز قدراتهم على توفير مقومات العيش لأنفسهم من خلال مشاريع مكثفة مولدة للدخل، دون الاخلال بحقهم في العودة النهائية.
    关于滞留在格鲁吉亚其他地区的流离失所者,难民署在不影响这些人最终返回原籍地的情况下,通过密集开展创收项目,提高了他们的自立能力。
  9. وبدون الاخلال بالمادة 2، لا يسمح بالزواج الذي يكون مخالفا للسياسة العامة، وعلى سبيل المثال إذا كان أي من الطرفين دون سن 15 عاما، أو إذا لم يوافق أيهما بحرية على الزواج.
    即使不违反第二条的规定,但违背公共政策的婚姻也是不允许的,例如,双方中有一方年龄不满15周岁或者有一方不是自愿同意结婚的。
  10. اذا لم يدفع أحد الطرفين الثمن أو أي مبلغ آخر متأخر عليه، يحق للطرف الآخر تقاضي فوائد عليه، وذلك مع عدم الاخلال بطلب التعويضات المستحقة بموجب المادة 74.
    如果一方当事人没有支付价款或任何其他拖欠金额,另一方当事人有权对这些款额收取利息,但不妨碍要求按照第74条规定可以取得的损害赔偿。
  11. أما المسألة المتعلقة بما اذا كان الشخص الذي يخل باتفاق كهذا يتحمل مسؤولية الاخلال بالعقد بمقتضى القانون المنطبق خارج نطاق الاتفاقية فمسألة منفصلة وينبغي أن لا تؤثر على ابراء ذمة المدين الذي ليس طرفا في ذلك الاتفاق.
    违反此种协议的人是否根据公约草案以外适用的法律应对违约负责是另一个问题,不应影响不是协议当事方的债务人的义务解除。
  12. إذا لم يدفع أحد الطرفين الثمن أو أي مبلغ آخر متأخّر عليه، يحق للطرف الآخر تقاضي فوائد عليه، وذلك مع عدم الاخلال بطلب التعويضات المستحقة بموجب المادة 74.
    如果一方当事人没有支付价款或任何其它拖欠金额,另一方当事人有权对这些款额收取利息,但不妨碍要求按照第七十四条规定可以取得的损害赔偿。
  13. 106- أشارت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إلى أن البيان المتعلق بعدم وجوب الاخلال بنتائج الأونكتاد العاشر لن يؤثر على عقد حلقات التدارس بشأن التجارة الالكترونية التي كانت الجمعية العامة قد وافقت عليها.
    美利坚合众国代表指出,关于对贸发会议十大的结果不作预先判断的说明不会影响电子商务讲习会的举行,因为举行这次讲习会已得到大会同意。
  14. وبمقتضى المادة 74 من اتفاقية البيع، يتألف التعويض عن مخالفة أحد الطرفين للعقد من مبلغ يعادل الخسارة، بما في ذلك الخسارة في الربح، التي تكبدها الطرف الآخر من جراء الاخلال بالعقد.
    根据《销售公约》第74条,一方当事人因违反合同而应支付的损害赔偿额,应与其因违反合同而使对方当事人遭受的包括利润损失在内的损失额相等。
  15. ويتماشى هذا النهج مع الأهداف العامة لمشروع الاتفاقية لأن خطر الغاء العقد أو تحميل المحال اليه مسؤولية الاخلال بتقييد تعاقدي وضعه المحيل على الاحالة يمكن أن يكون له، في حد ذاته، أثر سلبي على تكلفة الائتمان.
    这种做法符合公约草案的总体目标,因为合同被宣布无效或使受让人对转让人违反转让的合同限制负责的风险本身就可能对信贷的成本具有负面影响。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "الاخلاق"造句
  2. "الاخلاص"造句
  3. "الاخفاقات"造句
  4. "الاخطر"造句
  5. "الاخطبوط"造句
  6. "الاخوة"造句
  7. "الاداء"造句
  8. "الادارة"造句
  9. "الادارة العليا"造句
  10. "الادارت"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.