الاحتياجات المشروعة造句
例句与造句
- وبالتالي فإن المقصود بمشروع المادة هذا هو تحقيق توازن بين الاحتياجات المشروعة للدول المعنية والحاجة إلى المحافظة على سرية المعلومات الحساسة، من جهة، والحاجة إلى المعلومات المتصلة بالآثار الضارة التي يُحتمل أن تترتب على التدابير المخطط لها، من جهة ثانية.
因此,本条款草案目的是在有关国家的合法需要,即对敏感资料的保密需要,与获得有关既定措施可能造成的不利影响之资料的需要之间保持平衡。 - والصياغات الركيكة التي غالبا ما تكون بلا معنى والتي يجري بموجبها التضحية بنصوص اللجنة باسم التوصل إلى توافق في الآراء أكثر هشاشة من أي وقت مضى لا تعزز أعمالها. كما أن تلك الصياغات لا تخدم الاحتياجات المشروعة للشعوب التي تمثلها الوفود.
委员会以实现永远脆弱的共识为名义,借以牺牲文本内容的陈词滥调和通常毫无意义的表达,不能推动工作的开展,也无法满足代表们所代表的人们的合法要求。 - 7- تشجّع أيضا الهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات على أن تواصل، بدعم من الدول الأعضاء، تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية المختصة بهدف تحسين الآلية الوطنية لإبلاغ البيانات الإحصائية، وتقدير الاحتياجات المشروعة من العقاقير المخدّرة، وإجراء تقييم طوعي للاحتياجات المشروعة من المؤثرات العقلية؛
还鼓励国际麻醉品管制局在会员国的支持下继续向国家主管机关提供援助,以求改进国家统计数据报告工作、麻醉药品合法需求量估算和精神药物合法需求量自愿评估; - وأكد الوزراء مجددا أنه ينبغي التنسيق بشكل متكامل بين الاستجابات لتغير المناخ والتنمية الاجتماعية والاقتصادية من أجل تفادي أن تلحق آثار سلبية بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية، مع مراعاة الاحتياجات المشروعة ذات الأولوية للبلدان النامية اللازمة لتحقيق نمو اقتصادي مطرد والقضاء على الفقر.
部长们重申,气候变化的应对措施应与社会经济发展综合协调,以避免对社会经济发展造成不利影响,同时考虑到发展中国家实现可持续经济增长和消除贫穷的合理优先需要。 - فيمكن لمجلس الأمن، على سبيل المثال، أن يسعى لاستخدام تقارير أفرقة الخبراء لإعداد إجراءات معيارية أكثر يمكن أن تساعد على الحد من استغلال الموارد الطبيعية ومن استخدام المجموعات المسلحة للإيرادات المتأتية منها، وأن يعمل على توجيه هذه الإيرادات لتلبية الاحتياجات المشروعة لسكان البلدان المعنية.
例如,安全理事会可以设法利用专家组报告来参与更有规划性的行动以求减少武装集团开采自然资源和利用收入的情况,并利用这些收入来满足有关国家人口的合理需求。 - وأكد الوزراء مجددا أنه ينبغي التنسيق بشكل متكامل بين الاستجابات لتغير المناخ والتنمية الاجتماعية والاقتصادية من أجل تفادي أن تلحق آثار سلبية بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية، مع مراعاة الاحتياجات المشروعة ذات الأولوية للبلدان النامية اللازمة لتحقيق نمو اقتصادي مطرد والقضاء على الفقر.
部长们重申,气候变化的应对措施应与社会经济发展综合协调,以避免对社会经济发展造成不利影响,同时充分考虑到发展中国家实现持续经济增长和消除贫穷的合理优先需要。 - (أ) في حث الحكومات المعنية على الوصول بالإنتاج العالمي للمواد الخام الأفيونية إلى مستوى يناظر الاحتياجات المشروعة الفعلية وعلى اجتناب ما يسببه تصدير المنتجات المصنوعة من المخدرات المضبوطة والمصادرة من اختلالات في التوازن بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها؛
(a) 促请有关国家的政府将阿片剂原料全球生产调整到与实际合法需要相当的水平,并避免因使用所缉获和没收的毒品制成产品出口而造成阿片剂合法供应与需求之间的不平衡; - (أ) في حثّ الحكومات المعنية على جعل حجم الإنتاج العالمي من الخامات الأفيونية متوافقا مع الاحتياجات المشروعة الفعلية، وعلى اجتناب ما يحدثه تصدير المنتجات المصنوعة من المخدرات المضبوطة والمصادرة من اختلالات في التوازن غير متوقّعة بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها؛
(a) 促请有关政府将阿片剂原料全球生产调整到与实际合法需要相当的水平,并避免因出口利用缉获和没收毒品制成的产品造成阿片剂合法供应与需求间的难以预料的不平衡, - (أ) في حثّ الحكومات المعنية على تعديل الانتاج العالمي من الخامات الأفيونية إلى مستوى يناظر الاحتياجات المشروعة الفعلية، وعلى اجتناب ما يسبّبه تصدير المنتجات المصنوعة من المخدّرات المضبوطة والمصادرة من اختلالات غير متوقّعة في التوازن بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها؛
(a) 促请有关政府将阿片剂原料全球生产调整到与实际合法需要相当的水平,并避免因出口用所缉获和没收毒品制成的产品而造成阿片剂合法供应与需求间难以预料的不平衡, - (أ) في حثّ الحكومات المعنية على تعديل الإنتاج العالمي من الخامات الأفيونية إلى مستوى يناظر الاحتياجات المشروعة الفعلية، وعلى اجتناب ما يسبّبه تصدير المنتجات المصنوعة من المخدّرات المضبوطة والمصادرة من اختلالات غير متوقّعة في التوازن بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها؛
(a) 促请有关政府将阿片剂原料全球生产调整到与实际合法需要相当的水平,并避免因出口用所缉获和没收毒品制成的产品而造成阿片剂合法供应与需求间难以预料的不平衡; - (أ) في حث الحكومات المعنية على جعل الإنتاج العالمي من المواد الخام الأفيونية في مستوى يناظر الاحتياجات المشروعة الفعلية، وتفادي ما يسببه تصدير المنتجات المصنوعة من المخدرات المضبوطة والمصادرة من اختلالات غير متوقعة في التوازن بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها؛
(a) 促请有关政府将阿片剂原料全球生产调整到与实际合法需要相当的水平,并避免因出口用所缉获和没收毒品制成的产品而造成阿片剂合法供应与需求间难以预料的不平衡; - (أ) في حثّ الحكومات المعنية على الوصول بمستوى الإنتاج العالمي من الخامات الأفيونية إلى مستوى يناظر الاحتياجات المشروعة الفعلية، وعلى اجتناب ما يسبّبه تصدير المنتجات المصنوعة من المخدرات المضبوطة والمصادرة من اختلالات في التوازن بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها؛
(a) 促请有关国家的政府将阿片剂原料全球生产调整到与实际合法需要相当的水平,并避免因使用所缉获和没收的毒品制成产品出口而造成阿片剂合法供应与需求之间的不平衡; - (أ) في حث الحكومات المعنية على أن تكيّف حجم الإنتاج العالمي من الخامات الأفيونية بحيث يكون مكافئا لحجم الاحتياجات المشروعة الفعلية، وأن تجتنب أي اختلال غير متوقع بين العرض المشروع للمواد الأفيونية والطلب المشروع عليها ينجم عن تصدير منتجات مصنوعة من العقاقير المضبوطة والمصادرة؛
(a)促请各有关政府把鸦片剂原料的全球产量调整到与实际合法需要相当的水平,避免因出口用缉获和没收的药物制造的产品而引起鸦片剂合法供应和需求之间的意外不平衡; - (أ) في حثّ الحكومات المعنية على الوصول بمستوى الإنتاج العالمي من الخامات الأفيونية إلى مستوى يناظر الاحتياجات المشروعة الفعلية، وعلى اجتناب ما يسبّبه تصدير المنتجات المصنوعة من المخدرات المضبوطة والمصادرة من اختلالات في التوازن بين العرض المشروع من المواد الأفيونية والطلب المشروع عليها؛
(a) 促请有关国家的政府将阿片剂原料全球生产调整到与实际合法需要相当的水平,并避免因使用所缉获和没收的毒品制成产品出口而造成阿片剂合法供应与需求之间的不平衡; - وإذ يؤكد أن الاستجابات لتغير المناخ ينبغي أن تُنسق بينها وبين التنمية الاجتماعية والاقتصادية بطريقة متكاملة بغية تجنب الآثار الضارة بهذه التنمية، على أن تؤخذ بعين الاعتبار الاحتياجات المشروعة ذات الأولوية للبلدان النامية لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام ولاستئصال شأفة الفقر،
申明针对气候变化采取的相应措施应以综合方式与社会和经济发展相协调,以避免对后者产生不利的影响,并充分兼顾到发展中国家争取实现持久的经济增长和铲除贫困的合理的优先需求,