الاتفاق المؤقت造句
例句与造句
- وعليه، لا يمكن تطبيق الاتفاق المؤقت على نحو انتقائي ومن جانب واحد، بل ككُلٍ متكاملٍ وعلى أساس التطبيق المتبادل لمبدأ العقد شريعة المتعاقدين.
因此,《临时协议》不能有选择性的、单边执行,而是应该在相互适用条约必须遵守原则的基础上,整体、互惠地执行。 - وفي عام 1995، قامت جمهورية مقدونيا، عملا بقانون جديد، بتغيير علمها الوطني بإزاحة الرمز الذي كان يحمله قبل إبرام الاتفاق المؤقت لعام 1995.
1995年,根据一项新的法律,马其顿共和国改换国旗,将1995年《临时协议》签署前使用过的一个象征符号放弃不用。 - ومن اللازم تنفيذ الاتفاق المؤقت من أجل عودة النازحين الذين هجروا أماكن إقامتهم قبل عام تقريبا، وتطبيع الوضع وسبل العيش في المنطقة للمقيمين والرعاة على السواء.
有必要执行《临时协议》,让近一年前离家的国内流离失所者返回家园,让该地区居民和牧民的生活状况和生计正常化。 - وتسمية الطريق الإقليمي الرئيسي الذي يربط البلدين تكريما لهذه الشخصية التاريخية البارزة من أبناء المنطقة أمر لا يتعارض بأي شكل من الأشكال مع مقتضيات الاتفاق المؤقت لعام 1995.
以如此重要的历史人物的名字为两国之间的主要区域交通动脉命名没有任何不符合1995年《临时协议》的规定之处。 - وتود جمهورية مقدونيا أن توضح مرة أخرى أنها لا ترى كيف يمكن بأي حال القول بأن الاستخدام المشترك لأسماء شخصيات تاريخية يخالف شروط الاتفاق المؤقت لعام 1995.
马其顿共和国愿再次明确指出,马其顿共和国不理解共同使用历史人物的名字怎么可以说不符合1995年《临时协议》的规定。 - وفضلا عن ذلك، تذكر الجمهورية الهيلينية أن الاتفاق المؤقت لعام 1995 ينص على إجراءات ينبغي القيام بها إذا كانت لدى أحد الطرفين شواغل بشأن أعمال معينة يقوم بها الطرف الآخر.
此外,希腊共和国应当知道,1995年《临时协议》规定了一个在一方对另一方的某些行为感到关切的情况下应遵循的程序。 - وفي هذا الصدد، ينبغي إقامة توازن فيما بين مقتضيات الاتفاق المؤقت لعام 1995 التي يمتثل لها الجانب المقدوني بشكل كامل، وحقوق الأفراد في التعبير الحر والتام عن آرائهم الخاصة.
在这方面,在马其顿方面充分遵守的1995年《临时协议》的规定与私人有自由和充分表达自己观点的权利之间,必须取得平衡。 - وفي هذا الصدد، إن ما يشجعني هو الحوار القائم بين الأديان، بين القادة الروم الأورثوذكس والمسلمين، فضلا عن الاتفاق المؤقت المبرم مؤخراً بين رابطتي كرة القدم القبرصية اليونانية والقبرصية التركية.
在这方面,希腊东正教与穆斯林领袖之间开展了宗教间对话,近期希族塞人与土族塞人足球协会签订了临时协定,令我感到鼓舞。 - ذلك أن هذه قضية تتعين أن تكون خاتمتها صدور قرار نهائي عن محكمة العدل الدولية، تتمتع، بصفتها الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة، بالولاية القضائية الخالصة على الاتفاق المؤقت المبرم عام 1995.
这个案件的结果是国际法院作出最后判决,国际法院作为联合国的首要司法机构,对1995年《临时协议》具有唯一的管辖权。 - ويشكل هذا الاعتراض حاليا موضوع دعوى مرفوعة أمام محكمة العدل الدولية، نسعى فيها إلى تحقيق جملة أمور، منها استصدار إعلان بأن الجمهورية الهلينية انتهكت الاتفاق المؤقت لعام 1995 نصا وروحا.
目前国际法院正在审理关于该国这项反对的案件,我方争取除其他外案件能够宣布希腊共和国违反了1995年临时协议的内容与精神。 - إلا أن اليونان رفضت هذا المقترح وانتهكت، بدلا من ذلك، أحكام الاتفاق المؤقت لعام 1995 باعتراضها على قبول عضوية جمهورية مقدونيا في الناتو، وهي مسألة معروضة الآن على محكمة العدل الدولية.
然而,希腊却拒绝了该建议,而是违反1995年《临时协议》,反对马其顿共和国加入北约,这个问题目前在国际法院处于待审状态。 - 54- اتفق الفريق العامل على أن النص الحالي لمشروع الفقرة أصبح نافلا بالنظر إلى الاتفاق المؤقت الذي توصل إليه الفريق العامل بشأن الاحتفاظ بالخيار باء للفقرة 4 من مشروع المادة 1، وإدراجه في مشروع المادة 19.
工作组商定,考虑到工作组暂定保留第1条第4款草案备选案文B,并将其纳入第19条草案,本款草案的现有案文已成多余。 - ويعرب الجانب المقدوني عن أمله في ألا تسعى الجمهورية الهيلينية إلى اعتماد نهج إزاء الاتفاق المؤقت لعام 1995 من شأنه تقويض الاجتهاد القضائي للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن أهم مبادئ حرية التعبير.
马其顿方面希望希腊共和国不会对1995年《临时协议》采取一种会损害到欧洲人权法院在言论自由这一最重要原则所涉法理的做法。 - ويود الجانب المقدوني أن يغتنم هذه الفرصة ليذكركم ويذكر الجمهورية الهيلينية بالتزامه الصادق منذ أمد طويل بعلاقات حسن الجوار وبالاحترام التام للمبادئ المنصوص عليها في الاتفاق المؤقت لعام 1995.
马其顿方面愿借此机会提醒你和希腊共和国注意,马其顿长期以来始终真诚地致力于发展睦邻关系,并充分尊重1995年《临时协议》的原则。 - ويُعدُّ هذا أحد الأحكام الرئيسية في الاتفاق المؤقت يشترط احترامه سير المفاوضات بشأن الخلاف حول اسم جمهورية مقدونيا سيرا عاديا منصفا تحت رعاية الأمين العام للأمم المتحدة.
" 这是《临时协议》的重要规定之一,尊重这项规定是在联合国秘书长主持下就马其顿共和国国名分歧进行正常和平等谈判的条件。
相关词汇
- "الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بالمعاهدات"造句
- "الاتفاق العام للتعاون"造句
- "الاتفاق العام لامتيازات وحصانات مجلس أوروبا"造句
- "الاتفاق العام لإقرار السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان"造句
- "الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة"造句
- "الاتفاق المتعدد الأطراف"造句
- "الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن الاستثمار"造句
- "الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة"造句
- "الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة"造句
- "الاتفاق المتعلق بالسكك الحديدية الدولية في المشرق العربي"造句