الاتفاق الثلاثي造句
例句与造句
- أما فيما يتعلق بالعودة الطوعية للاجئين من جمهورية إيران الإسلامية إلى أفغانستان، فإننا نلتزم التزاماً تاماً بتنفيذ الاتفاق الثلاثي الأطراف الذي وقعناه مع الحكومة الأفغانية ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي للاجئين.
关于阿富汗难民从伊朗伊斯兰共和国自愿回国,我们充分承诺执行伊朗同阿富汗政府及联合国难民事务高级专员办事处签署的三方协定。 - وفي مجال الأمن، ينبغي استخدام آلية التحقق المشتركة فضلا عن الاتفاق الثلاثي بين أوغندا ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بوصفهما من اللبنات الأساسية للترتيبات الأمنية النهائية التي سيتفق عليها المؤتمر.
在安全领域,乌干达、卢旺达和刚果民主共和国之间的联合核查机制以及三方协定应作为大湖区问题会议将商定的最后安全安排的组成部分。 - وعقب أحداث عام 1989، عاد ما يزيد عن 000 20 لاجئ في إطار الاتفاق الثلاثي الموقَّع في عام 2007 بين موريتانيا والسنغال ومفوضية شؤون اللاجئين.
在1989年事件之后,根据2007年毛里塔尼亚、塞内加尔和联合国难民事务高级专员办事处三方签订的协议,已有2万多名难民返回毛里塔尼亚。 - ونعول تعويلا كبيرا على العمل المشترك الذي يضطلع به خبراء روسيا والولايات المتحدة والوكالة في إطار الاتفاق الثلاثي لعام 1996، فيما يتعلق بتطبيق رصد الوكالة للمواد الانشطارية الناتجة عن مصادر صنع الأسلحة.
我们十分重视俄罗斯、美国和原子能机构的专家在1996年三边协议范围内开展协作,把原子能机构的监测适用于来自武器的裂变材料。 - وأضاف أن بلده، وفاء منه بالتزاماته إزاء المنظمة الدولية للشرطة الجنائية وامتثالا لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، يجري دوريات مشتركة مع جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بموجب الاتفاق الثلاثي بشأن أمن الحدود.
苏丹履行了其对国际刑警组织的责任并遵守《打击跨国有组织犯罪公约》,根据关于边境安全的三方协议,与中非共和国和乍得开展联合巡逻。 - يكرر الإعراب عن الأهمية المعلقة على الاتفاق الثلاثي بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، والذي يشكل الأساس لمرفق البيئة العالمية، إضافة إلى الحاجة إلى تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات؛
重申联合国环境规划署、联合国开发计划署和世界银行之间的,构成全球环境基金基础的三方协定的重要性,以及加强机构间合作的必要性; - وأضافت أنه بعد اتفاق السلام الشامل لعام 2005 كان كثيرون منهم يستعدون للعودة إلى وطنهم في حين أن بعضهم أُعيدوا بالفعل إلى أوطانهم بموجب الاتفاق الثلاثي الذي وُقِّع من جانب إثيوبيا والسودان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
在2005年《全面和平协定》之后,许多难民准备返回家园,同时一些人根据埃塞俄比亚、苏丹和难民署签署的三方协议已经遣返。 - وسلّط الضوء على الاتفاق الثلاثي الجديد بشأن العودة الطوعية الموقع بين المفوضية وحكومتي كينيا والصومال وإلى برنامج العمل المزمع الذي يستهدف تحسين الأمن والاستثمار المستدام في بعض المجالات الرئيسية في الصومال.
他突出说明了难民署与肯尼亚和索马里两国政府间关于自愿遣返的三边协定以及计划中关于改善索马里某些重要地区安全和可持续投资的行动方案。 - ومن التطورات الرئيسية التي شهدتها فترة السنتين الاتفاق الثلاثي بين الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا (المعروف بمبادرة IBSA) لمعالجة عدد من القضايا موضع الاهتمام المشترك، بما في ذلك النقل البحري الأقاليمي وخطوط الربط الجوي.
两年期内一项主要的发展是印度、巴西和南非之间缔结的三边协定(称为印巴南协定)以处理共同关心的一系列问题,包括区域间海运和空运联线。 - 114- وعلى الصعيد الدولي، مهَّد الاتفاق الثلاثي الأطراف بشأن بحيرة فكتوريا في إطار جماعة شرق أفريقيا السبيل لمشروع إدارة البيئة لبحيرة فكتوريا ومبادرة حوض النيل التي توفر الأساس لتعاون جميع البلدان المحيطة بالنهر في تنمية الموارد المائية لحوض النيل.
在国际一级,在东非共同体的主持下签订了《维多利亚湖三方协议》为《维多利亚湖环境保护计划》和《尼罗河盆地行动》铺平了道路。 - وتبين كل هذه الحقائق مجددا أن أذربيجان لا تزال تنتهك الاتفاق الثلاثي المتعلق بتدابير بناء الثقة الذي جرى التوصل إليه في سوتشي، وهي تواصل تقويض عملية السلام في ناغورنو كاراباخ من خلال الأعمال الاستفزازية.
所有这些事实再次表明,阿塞拜疆继续违反在索契达成的关于建立信任措施的三方协议,其挑衅行动进一步削弱了纳戈尔诺-卡拉巴赫的和平进程。 - وتواصل الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بذل الجهود الرامية إلى إبرام الاتفاق الثلاثي بشأن مركز البعثة مع حكومة الجمهورية العربية السورية وفقاً للفقرة 9 من قرار مجلس الأمن 2118 (2013).
联合国和禁化武组织继续根据安全理事会第2118(2013)号决议执行部分第9段,努力与阿拉伯叙利亚共和国政府缔结三方之间的《特派团地位协定》。 - ومن الأمثلة الجيدة على ذلك، ينص الاتفاق الثلاثي الذي يغطي عودة اللاجئين السودانيين من جمهورية الكونغو الديمقراطية على عمليات عفو، فضلاً عن صون أواصر الوحدة الأسرية، والاعتراف بإمكانية تنقل الزوجات والأطفال من غير رعايا البلد مع اللاجئين.
这方面一个好的事例是,涵盖苏丹难民、刚果民主共和国返回的三方协定规定了大赦以及维护家庭完整,承认非国民配偶和儿童与难民一起移动的可能性。 - 11- ويشكل إطار العمل العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان غير الساحلية وبلدان العبور النامية وبين جماعة المانحين، الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 1995، الاتفاق الثلاثي الأكثر توحيداً وشمولاً بين بلدان النقل العابر غير الساحلية وشركائها الانمائيين.
大会1995年核准的《内陆和过境发展中国家与捐助界间过境运输合作全球框架》构成了内陆过境国与其发展伙伴之间最为巩固和全面的三方协议。 - ويرمي هذا الاتفاق الثلاثي المتعلق بمكافحة الإرهاب إلى تبادل المعلومات واستحداث إجراءات الاتصال بين البلدان الثلاثة؛ كما أنه ينص على تعزيز سلسلة الاتفاقات السارية الثنائية المتعلقة بالدفاع والأمن والتعاون على الحدود؛ وهو يتيح للبلدان تبادل قوائم المسافرين على متن الطائرات.
这个关于反恐合作的三方协定,目的在于交流信息和建立三国之间的通讯程序,它也规定加强现有双边防卫、安全和边界合作协定的联系;让各国分享航班乘客名单。
相关词汇
- "الاتفاق التكميلي لتطبيق الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالضمان الاجتماعي"造句
- "الاتفاق التعاوني لحفظ السلاحف البحرية للساحل الكاريبي لبنما وكوستاريكا ونيكاراغوا"造句
- "الاتفاق التجاري لبلدان جزر المحيط الهادئ"造句
- "الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ"造句
- "الاتفاق الاقتصادي"造句
- "الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية"造句
- "الاتفاق الخاص بأفغانستان"造句
- "الاتفاق الخاص بالاستثمار"造句
- "الاتفاق الدائم"造句
- "الاتفاق الدولي لإنشاء جامعة السلام"造句