الاتصالية造句
例句与造句
- وتمكنت البعثة أيضا من تحسين علاقاتها الاتصالية مع القادة العسكريين الإريتريين ومع ضباط الاتصال على الصعيد المحلي، لاسيما في القطاعين الشرقي والغربي .
此外,埃厄特派团改善了它与厄立特里亚当地指挥官和联络官,特别是东区和西区官员们的联络关系。 - وفضلا عن ذلك، تقع على عاتق وكيل الأمين العام مسؤولية توجيه المهام الاتصالية للجان التي تضطلع بها الإدارة، فيما يخص الهيئات الحكومية الدولية مثل لجنة الإعلام، وفريق الأمم المتحدة للاتصال.
副秘书长还负责指导该部履行与新闻委员会等政府间机构以及联合国宣传小组进行联络的职能。 - وبمساعدة مراكز الإعلام عملت الإدارة على تعزيز الجهود التي تبذلها البلدان المساهِمة بقوات من خلال تنفيذ حملات التواصل ودعّمت المهارات الاتصالية للقوات قبل أن يتم نشرها.
在新闻中心的帮助下,新闻部通过外联活动促进了部队派遣国的工作并在部队部署前增强了其沟通技能。 - ومن بين العناصر التي يضمها هذا الإطار، تندرج الاتصالية (أي الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات) ضمن العناصر التي تؤثر على مدى قدرة الأشخاص على الاستفادة من هذه التكنولوجيات.
在这个框架内,连接(例如信通技术接入)是影响人们从信通技术中受益的能力的若干因素中的一个。 - وستفسح هذه التكنولوجيا المجال أمام المستخدمين لإدارة خياراتهم الاتصالية بصورة أفضل، من خلال توفير طرق متعددة للاتصالات من بينها إرسال الرسائل والاتصال الصوتي والمرئي والتداول عن بعد.
此项技术将为用户提供接送邮件、语音、视频和电话会议等多种通信方法,让他们更好地管理通信方案。 - تعزيز المسار الوظيفي والمهارات الناعمة (المهارات القيادية، والتحفيز، والسيطرة على الإجهاد، والمهارات الاتصالية والخطابية، والوساطة وحل النزاعات، والتفكير الاستراتيجي والخلاق).
职业和软技能的提高(领导技能、调动积极性、压力掌控、沟通和公开演讲技能、调解和解决冲突、战略性和创造性思维)。 - وأحسنت مكتبة الأمم المتحدة في توسيع دورها من حيث تقاسم المعرفة، والاتصالات الداخلية داخل الأمانة العامة، والتركيز على توسيع قدرتها الاتصالية بالمكتبات الوديعة.
联合国图书馆出色地发挥了其传播知识的作用,加强了秘书处的内部联系,并将重点放在扩大托存图书馆的宣传能力上。 - ولتحقيق تقدم ملحوظ نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغايات مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، لا تزال الاتصالية والوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمثلان أوليتين إقليميتين.
为了就实现千年发展目标和世界首脑会议目标取得重大进展,扩展连接性和信通技术的获取仍然是区域的优先任务。 - وينبغي أن تعزز أمانة الأونكتاد استراتيجيتها الاتصالية مع الدول الأعضاء والشركاء، وتنظم مؤتمرات صحفية وتصدر بلاغات صحفية في وقتها لنشر المعلومات المتعلقة بنجاحاتها وإنجازاتها.
贸发会议秘书处应加强与成员国及合作伙伴的沟通战略,举办新闻发布会,及时发布新闻稿,宣传其成功案例和成果。 - وسيجري أيضا التشديد في جميع مجالات التركيز على أهمية الإدماج، وعلى الأخص المُستهدف للشباب ولتحقيق المساواة بين الجنسين، وإبرازه في المنتجات المعرفية والمواد الاتصالية ذات العلاقة.
进一步强调所有重点领域包容各方特别是针对青年和女性的包容性的重要性,并将其反映在相关知识产品和交流材料。 - وأثنى باسم وفده على إدارة شؤون الإعلام لحملاتها الاتصالية والإعلامية الأخيرة ولاحظ أن تمكين الإدارة من الاضطلاع بولايتها على نحو فعال يتطلب بالضرورة توفير الموارد الكافية لها.
莱索托代表团称赞新闻部最近开展的外联和宣传运动,并且指出新闻部必须拥有充足的资源,以使其能够有效履行职责。 - ونظرا لتمتع مزيد من المجتمعات " بالاتصالات السلكية " ، أو تقدمها بخطى سريعة نحو الاتصالية اللاسلكية، تتزايد إمكانيات الاستفادة من خدمات الحكومة الإلكترونية.
随着更多的社会 " 连线 " 或者一步实现无线连接,提供电子政府服务的可能性就加大了。 - وقد زاد المركز استخدامه للتعلم عن بعد باعتباره آلية لبناء القدرات، سعيا لتوسيع نطاق أنشطته الاتصالية إلى أقصى حد وسد الاحتياجات المتزايدة إلى بناء القدرات والتدريب.
为了最大限度地进行外联和满足不断增长的能力建设和培训需求,国贸中心已更多地使用远程学习来充当能力建设交付机制。 - وطالبت بأن يواصل مكتب الأمم المتحدة للإعلام في بوغوتا تنفيذ استراتيجيته الاتصالية التي توفر الخدمات والمعلومات لملايين البشر.
联合国波哥大新闻中心将继续开展为数百万人提供了服务和信息的传播战略。 重要的是要突出和强化所有此类中心的工作,以实现可持续成果。 - وتعترف اللجنة بأهمية دور الآباء في هذا الصدد، لكن مواقفهم الثقافية وافتقارهم إلى المعلومات والمهارات الاتصالية قد يشكل حواجز تعوق تقديم المعلومات والمشورة الدقيقة بشأن الصحة الإنجابية.
虽然承认父母在这方面起着重要的作用,但文化态度和父母缺乏知识和交流技能也可能阻碍获得准确的生育保健信息和辅导。
相关词汇
- "الاتصالات من أجل التنمية"造句
- "الاتصالات في موريشيوس"造句
- "الاتصالات في ليسوتو"造句
- "الاتصالات في ليتوانيا"造句
- "الاتصالات في كينيا"造句
- "الاتفاق"造句
- "الاتفاق الأساسي الموحد للوكالات المسؤولة عن التنفيذ"造句
- "الاتفاق الأوروبي المؤقت لنظم الضمان الاجتماعي المتعلقة بالشيخوخة وحالات العجز والناجين من الموت"造句
- "الاتفاق الأوروبي المؤقت لنظم الضمان الاجتماعي خلاف النظم المتعلقة بالشيخوخة وحالات العجز والناجين من الموت"造句
- "الاتفاق الأوروبي المتعلق بإلغاء تأشيرات السفر بالنسبة للاجئين"造句