الإصغاء إلى造句
例句与造句
- وينبغي الإصغاء إلى الشباب، ويجب أن يعتبروا جزءا من الحل، وألا يعتبروا المشكلة.
我们必须倾听青年人的心声;我们必须将他们视为解决办法的组成部分,而不是将之视为问题的所在。 - وأحد العناصر الرئيسية لاستراتيجية جمع الأموال من القطاع الخاص هو الإصغاء إلى الجهات المانحة الخاصة، ولا سيما للأفراد الذين يقدمون الدعم لليونيسيف.
私人筹资战略一个关键部分是听取私人捐赠者、特别是支持儿童基金会的个人的意见。 - ولا بد من الإصغاء إلى هذا المطلب، بالنظر إلى مركز مجلس الأمن باعتباره أقوى هيئة تناط بها مسؤولية صون السلم والأمن الدوليين.
鉴于安全理事会是负责维护国际和平与安全的最有权力的机构,这一要求必须受到重视。 - بعد شهور من انغلاق الطريق، أدعو الصين وروسيا إلى الإصغاء إلى أصوات الشعب العربي والضمير العالمي، وإلى الانضمام إلينا.
在经历数月僵局之后,我呼吁中国和俄罗斯倾听阿拉伯人民和世界良知的声音,加入到我们中间来。 - العالم الرابع هي أفضل مدافع عن ضرورة الإصغاء إلى الفقراء لتحديد السياسات الملائمة معهم.
独立专家认为,第四世界扶贫国际运动是主张需要倾听贫穷人口,使他们得以参与拟定恰当的政策的最佳鼓吹者。 - وما زالت المؤسسات العالمية تواصل الإصغاء إلى خبرائها المعينين، وتتجاهل الخبرات المحلية، سواء من الشيوخ الحكماء أو من الشباب اللامعين.
全球性机构不停地听取他们认定的专家而置地方经验不顾,不论这种经验来自明智老者还是聪颖青年。 - وينبغي إذكاء ممارسة الإصغاء إلى الآخرين وتعزيزها كثقافة بين الأطراف على جميع مستويات السياسات الدولية وليس مواجهتهم أو الإساءة إليهم.
应当培养和提倡听取别人意见,而不是冲撞或冒犯他们的做法,使之成为各级国际政治行动者的文化。 - ويرى الاتحاد الدولي أن الإصغاء إلى تجارب المنظمات غير الحكومية وآرائها سيكون حاسماً لإنجاح الكيان الجديد المعني بالمرأة واستدامته.
国际联合会认为,学习非政府组织的经验和听取它们的声音将对新妇女实体的成功和可持续发展至关重要。 - وفي هذا الصدد أشجعكم على الإصغاء إلى ما سيدلي به بشأن هذه القضايا، المنتدى العالمي للمجتمع المدني الذي جرى في نهاية الأسبوع الفائت.
在此问题上,我鼓励各位聆听一下刚刚在上一周末闭幕的全球民间社会论坛针对这些议题发表的见解。 - ولقد قضيت معظم هذا الوقت في الإصغاء إلى زملائي المستقبليين بين الوفود وفي الأمانة العامة وفي أسرة الأمم المتحدة الأوسع، والتعلم منهم.
我把这段时间大多用来倾听和学习,了解我那些在各国代表团、秘书处以及联合国大家庭的未来同事们。 - والشباب لا يعتبرون هم المستقبل فحسب بل إنهم أيضاً هم الحاضر ولا بد من الإصغاء إلى آرائهم نظراً لأن القرارات التي تتخذ سوف تؤثر على مستقبلهم.
然而青年人不仅代表未来,他们也代表当前,在做出影响到未来的决定时必须听取他们的声音。 - ونعتقد أنه ينبغي الإصغاء إلى صوت كل دولة عضو واحترامه خلال عملية الإصلاح بغض النظر عن حجم الاشتراكات المدفوعة في ميزانية المنظمة.
我们认为,在此一改革进程期间,应当听取和尊重每一个会员国的意见,不论其向本组织预算支付的摊款多少。 - إذ يبلغ متوسط ما تحصيه خدمات الإصغاء إلى الأطفال ضحايا العنف وحمايتهم، التي أقرتها الحكومة، قرابة 000 1 حالة عنف بالأطفال كل سنة.
政府为遭暴力之害儿童设立的咨询和保护服务部门,记录了侵害儿童暴力的平均发生率为1,000起案件。 - وإن جدوى هذه المنظمة رهينة إلى حد بعيد بقدرتها على الإصغاء إلى همومنا والتجاوب مع احتياجاتنا.
本组织能否继续发挥作用将在很大程度上取决于我们是否有能力按照我们关切的各种问题对其作出调整,并使之顺应我们的需要。 - وبعد الإصغاء إلى مختلف التدخلات على مدى اليومين الماضيين، يتبين أن المهمة الأساسية التي تواجهنا الآن هي مهمة إيجاد نهج بناءٍ ومتماسك إزاء التصدي لهذين التحديين.
在过去两天听到了一些发言后,目前我们的基本任务是为处理这两项挑战寻找一个具建设性和具条理的方式。