الإبهام造句
例句与造句
- وفيما يتعلق بالمسألة الأولى، لا مغالاة في التأكيد على أن المصطلح الذي استخدمه المقرر الخاص كولودكين للإشارة إلى الأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة يضفي عنصرا من الإبهام يستدعي التوضيح.
关于第一个问题,应强调指出,科洛德金特别报告员提及享有豁免者时所用术语带有某种不确定性,应予以澄清。 - إن التعريف الشديد الإبهام يمكن أن يشكك في سلامة المعيار أو فعاليته، وإن كان التعريف البالغ الإطناب يمكن أن يجعل التطبيق الشامل للمعيار غير عملي.
如果定义过于模糊不清,可能使标准的有效性或效力成为问题,但是如果定义过于详细,又可能使标准为了要全面适用而不切实际。 - وأدى الازدياد السريع في الموارد الخارجة عن الميزانية الى حدوث تحول في المفوضية التي أصبح هيكلها يشوبه في الوقت الراهن الإبهام ويفتقر الى السلاسة كما أصبحت حدود واجباتها من حيث الإبلاغ متداخلة.
随着预算外资源的迅速增加,其组织和结构已发生变化。 目前,办事处的结构已变得不够透明,效率低下,报告路线混乱。 - (ج) يضيف المصدر أن تعريف جريمة التعاون مع الإرهاب الوارد في مرسوم القانون رقم 25475 وفي القانون الجنائي لعام 1991 شديد الإبهام بحيث يشكل تحدياً لمبدأ المشروعية.
消息人士还说,在第25475号法令和1991年《刑法》中有关同恐怖分子合作的罪行的定义十分含糊,以至于破坏了法治原则。 - 92- وأجمَل المتكلم الرئيسي السمات الرئيسية لأسواق رؤوس الأموال، فأزال الإبهام عن المصطلحات المستخدمة والآليات المالية المعقدة وزوّد المشاركين بإرشادات بشأن كيف يمكن أن يتفاعلوا مع هذه الأمور على نحو أفضل.
主旨发言人概述了资本市场的主要特征,通俗地解释了行业术语和复杂的金融机制,就与会者可以如何更好的参与提供了指导。 - وتتصدى هذه الأداة للتحدي المتمثل في المواقف السلبية تجاه العمل الحر كخيار مهني له مقومات البقاء، وتزيل في الوقت نفسه الإبهام الذي يكتنف التصور الموجود لدى الشباب ومفاده أنهم يفتقرون إلى الأموال المطلوبة لبدء نشاط أعمال.
该工具努力消除针对自我雇用的负面看法,将其作为一个可行的职业选择,同时打破关于缺乏办公司启动资金的神话。 - بل وإن المنظمة لم تشر إلى التعديلات في أنظمتها الداخلية، وهو شرط تفرضه التشريعات الإسبانية السارية، كما أن الإبهام شاب المعلومات التي قدمتها عن أنشطتها خلال فترة التعليق.
该组织甚至没有提到现行西班牙立法授权的对其规章制度的任何修改,对于要求提供有关暂停期间该组织活动的具体信息,一直闪烁其辞。 - ويعني تطبيق قاعدة الإبهام هذه أن عزو وعدم عزو وكيفية عزو الأنشطة الاقتصادية للمواطنين الأجانب، بصورة إحصائية إلى اقتصادات البلدان المرسلة أو المتلقية يعتمد على طول مدة البقاء في البلد المضيف.
实施这种比较粗糙的办法意味着,外国国民的经济活动是否和如何在统计时归类到派出和接受国的经济中将取决于他们在东道国逗留的时间。 - إن تلك الاستراتيجية الأساسية، إلى جانب جهود تعاونية أخرى تسعى إلى منع انتشار القذائف وتكنولوجيا القذائف، تبدو لنا أقرب بكثير إلى أن تكون منتجة، بدلا من النهج الواسع والأقرب إلى الإبهام الماثل في مشروع القرار.
这项基本战略以及力求防止导弹和导弹技术扩散的其他合作努力,在我们看来似乎要比该决议草案内含的空泛而又相当模糊的方法更有效率。 - 88- واتُّفق أيضاً على أن تُزال الأقواس المعقوفة ويُحتفظ بالنص، فيما يخصُّ الفقرات الفرعية (و) و(ز) و(ح)، بصرف النظر عن استمرار وجود بعض الإبهام بشأن محتوى هذه الفقرات الفرعية، وأنَّه يجدر معاودة النظر فيها لاحقاً.
还商定,(f)项、(g)项和(h)项去掉方括号,保留案文,不过,这几个款项的内容还有一些模糊之处,因此应在今后阶段进一步审议。 - وينبغي ملاحظة أنَّ الأهداف الإنمائية، وإن كانت ستوجِّه انتباهاً جديراً بالترحيب إلى مسألة معدلات القتل العمد أو معدلات الوفيات الناجمة عن العنف، سوف تزيد أيضاً من الحافز على الإبهام في الإبلاغ عن عمليات القتل من أجل المبالغة في مدى التقدم المحرز.
应该指出的是,发展目标将促使人们对杀人率或暴力致死率问题予以令人欣慰的关注,但也会刺激相关人士对杀人报告模糊化,以夸大进展。 - 41- وأفادت الورقة المشتركة 1 بأن إنكار الجرائم المرتكَبة في ظل النظام الاشتراكي القومي أو النظام الشيوعي جُرِّم مؤخراً وأن القانون ذا الصلة بلغ درجة من الإبهام بحيث يمكن أن يؤدي استخدامه بالتالي إلى العزوف عن ممارسة حرية التعبير(86).
联合材料1报告说,最近法律将否定在国家社会党或共产党执政时期的犯罪认定为犯法,而有关的法律过于含糊,因此这种法律可能用来制止自由言论。 86 - 187- ينظم قانون الانتخابات القائم مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية فيما يتعلق بتسجيل المكفوفين من المواطنين والأجانب الذين لهم حق التصويت، وتسجيل وتصويت الأشخاص الذين ليس لديهم الإبهام الأيمن أو الأيسر أو أي أصبع آخر.
现行选举立法规范了残疾人的政治参与,涉及到有投票权的视障或盲人公民和外国人的选民资格登记,以及没有左拇指、右拇指或任何手指的人的选民登记和选举投票。 - وينبغي ملاحظة أن اعتماد أي تعريف شديد الإبهام أو واسع النطاق لعبارة الإرهاب في التشريعات الوطنية يمكن أن يؤدي إلى تجريم سلوك لا يشكل إرهابا بحد ذاته (صحيفة الوقائع رقم 32 الصفحة 40).
应当注意,国内立法中如果恐怖主义一词的定义太含混或太宽泛,其结果会把本身不构成 " 恐怖主义 " 的行为定为犯罪(第32号概况介绍,第40页)。 - الكاكاو شبه المالية الأربع (الهيئة المنظمة للقهوة والكاكاو، وبورصة الكاكاو والقهوة، وصندوق التنظيم والمراقبة وذلك بفضل تيسير من سعادة سفير كوت ديفوار لدى الأمم المتحدة، وهو يؤكد الإبهام الذي يلف إدارة عائدات قطاع البن - الكاكاو وقطاع الوقود الهيدروكربوني.
在自然资源管理方面,经科特迪瓦常驻联合国大使阁下协调,专家组首次会见了咖啡可可业四家税费机构中的三家(ARCC、BCC和FRC)的负责人,证实咖啡可可业和石油业的收入管理不透明。
更多例句: 上一页