×

الأنبياء造句

"الأنبياء"的中文

例句与造句

  1. 47-5 تعزيز احترام تنوع الديانات والعقائد والثقافات واحترام الأنبياء والرموز الدينية والشخصيات، كجزء من الاحترام الشامل للشعوب والحضارات والتراث المشترك للبشرية؛
    5 促进尊重宗教、信仰和文化多样性,以及先知、宗教符号和名人,作为普遍尊重人民、文明和属于全人类的共同遗产的一部分;
  2. 48-6 تعزيز احترام تنوع الديانات والعقائد والثقافات واحترام الأنبياء والرموز والشخصيات الدينية كجزء من الاحترام الشامل للشعوب والحضارات والتراث المشترك للبشرية؛
    促进尊重宗教、信仰和文化多样性,尊重先知、宗教象征和宗教人物,这是普遍尊重各国人民、各种文明和人类共同遗产的一部分。
  3. وبالرغم من جميع الصعوبات الحالية التي نواجهها، فإن من حسن طالع أرضنا أنها تنعم بوجود طائفة من أعظم الأنبياء الروحيين والقديسين والحكماء، الذين قدموا قيمهم للمجتمع الإنساني على مدى آلاف السنين.
    尽管我们现在困难重重,但数千年来地球曾有幸产生许多伟大的精神先知、圣人圣贤,为人类社会提供价值观。
  4. وهذا بلا شك بشير بمصير البشرية المشرق الذي وعدها به الله وجميع الأنبياء والصالحين الأولياء وهو ما سيتحقق ببعث المهدي المنتظر، إلى جانب المسيح عيسى.
    毫无疑问,这是主、所有先知、义人及圣人许诺的人类光明命运的序幕,这将伴随着应许之人在耶稣的陪伴之下复活而实现。
  5. 36-5 تعزيز احترام تنوع الديانات والعقائد والثقافات واحترام الأنبياء والرموز والشخصيات الدينية، كجزء من الاحترام الشامل للشعوب والحضارات والتراث المشترك للبشرية؛
    5 促进对宗教、信仰和文化多样性,以及对先知、象征宗教象征和宗教人物的尊重,这是对各国人民、各种文明和人类共同遗产普遍尊重的一项内容;
  6. 131-41 سن قوانين لتجريم إهانة الأنبياء والأديان من خلال جميع أنواع وسائل الإعلام (المرئية والسمعية والمطبوعة)، وسن قوانين لتحديد عقوبة الاغتصاب في القانون ومتابعة تطبيقها (المملكة العربية السعودية)؛
    41 颁布法律,将通过各种媒体形式(视觉、音频和印刷)展现先知和宗教的行为入罪,颁布法律确定强奸罪的法律处罚并予以实施(沙特阿拉伯);
  7. وفضلا عن ذلك، ارتكبت بعض الدول، وهي تجافي تعاليم الأنبياء القديسين، الخطأ الفاحش والمخزي المتمثل في الاعتماد على امتلاك تلك الأسلحة لضمان أمنها، ما أدى إلى تعريض نفسها للأخطار المقترنة بالإنتاج والتخزين.
    此外,一些摒弃神圣先知教旨的国家可耻地铸成大错,妄图依赖拥有这种武器来保障安全,从而将自身暴露在生产和储存核武器有关的危害下。
  8. والنهج المستدام الوحيد لتحسين حالة البشرية هو العودة إلى تعاليم الأنبياء المقدسين، والتوحيد واحترام كرامة بني الإنسان وتدفق المحبة والعطف في كل العلاقات والروابط والأنظمة، وإصلاح البنى الراهنة على هذا الأساس.
    使人类完善的唯一可持续办法是重拾圣明先知的教诲、一神论、尊重人的尊严和充满各种关系、纽带及规则的爱与感情,并且在此基础上改革现有结构。
  9. وعلاوة على ذلك، ترد في المرفق الثاني للقرار 1929 (2010) أسماء ثلاثة كيانات محددة في المرفق الأول من القرار 1747 (2007) ومؤسسة خاتم الأنبياء للتشييد وأربعة عشر كياناً ذات صلة بها.
    此外,第1929(2010)号决议附件二指认了第1747 (2007)号决议附件一确定的3个实体以及卡塔姆比亚建筑总部和与其有关的14个实体。
  10. فينبغي البحث عن السبب الرئيسي في مُعتقَدات وتوجُّهات المؤسسة المكوَّنة من أناس متنازعين مع غرائزهم الإنسانية الداخلية وتصرُّفهم، ولا يؤمنون أيضاً بالله وبمسار الأنبياء السماويين، ليُحلّوا تعطشهم للسلطة وغاياتهم المادية محلّ القيَم السماوية.
    主要原因应从权势集团的信仰和倾向中找寻,这些集团的成员背弃了他们作为人的精神本能和天性,不信奉真主,也不相信神圣先知指出的明途,不能用神圣的价值观取代他们的权力欲和物欲。
  11. ويُحظر أيضا، بموجب المادة 160، تدمير وتدنيس الأماكن المعدة للعبادة، كما يُعاقب بالحبس والغرامة " كل من أساء إلى الرسول (صلى الله عليه وسلم) أو بقية الأنبياء أو استهزأ بالمعلوم من الدين بالضرورة أو بأية شعيرة من شعائر الإسلام " بأية وسيلة كانت.
    第160条还禁止破坏和亵渎宗教场所,对以任何方式 " 冒犯先知和上帝的先知或诽谤伊斯兰教义或箴言 " 的行为,处以监禁和罚款。
  12. التعاون مع حكومات الدول الإسلامية والمنظمات الإسلامية في مطالبة هيئة الأمم المتحدة ومنظمات حقوق الإنسان العالمية الرسمية منها والشعبية بإدانة حملات الإساءة الموجهة إلى الإسلام ورسوله صلى الله عليه وسلم والقرآن الكريم، وإصدار القرارات التي تدين الإساءة إلى الأنبياء ورسالاتهم، وتحول دون استغلال الحريات الثقافية والإعلامية بطريقة تقوض التعايش والأمن الدوليين.
    第五,与穆斯林国家政府和穆斯林组织领导人增进合作关系,要求联合国和其他国际机构谴责并驳斥对伊斯兰、先知穆罕默德、《古兰经》、众先知及其训示的各种侮辱。
  13. شركة خاتم الأنبياء مدرجة في قائمة الجزاءات بموجب أحكام القرار 1929 (2010) باعتبارها شركة مملوكة للحرس الثوري الإيراني تشارك " في مشاريع بناء مدنية وعسكرية واسعة النطاق وأنشطة هندسية أخرى " .
    Khatam al-Anbiya(KAA)被第1929(2010)号决议指认为由伊斯兰革命卫队拥有的、 " 参与大型民用和军用建设项目和其他工程活动 " 的公司。
  14. كما ندعو المجتمع الدولي إلى ضرورة تبنّي برنامج عالمي للحفاظ على الإرث التاريخي الحضاري الكبير للعراق، بكل ما يزخر به من نفائس ترمز إلى حضارات العراق الموغلة في التاريخ، سومر وأكّد وبابل، إثر تعرضه للنهب والتخريب والإهمال، إلى جانب الحفاظ على معالم الأنبياء والأئمة وأصحاب المذاهب، لأنه مسؤولية تكافلية دولية مشتركة.
    我们也呼吁国际社会评估是否有必要通过一项国际方案,以保护和保存伊拉克的优秀文化和考古遗产和圣地,因为伊拉克的城市都有悠久的历史,从苏美尔和巴比伦时期存续至今。
  15. الحوار منهج قرآني أصيل وسنة نبوية درج عليها الأنبياء في التواصل مع أقوامهم، وتقدم السيرة النبوية العطرة منهاجا واضح المعالم لا تخطئه عين المتأمل في حوار النبي صلى الله عليه وسلم مع نصارى نجران ومراسلاته عليه الصلاة والسلام لملوك الأمم وعظمائها، فكان الحوار من أهم سبل بلوغ هداية الإسلام إلى العالمين.
    先知穆罕默德的传记利用先知与纳杰兰基督徒的对话以及他与伟大皇帝和国王来往的书信,提出这方面的一种明确方法。 因此,对话是在世界各地传播伊斯兰的一种最重要的手段。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "الأنبوب"造句
  2. "الأنباط"造句
  3. "الأنبار"造句
  4. "الأنبا"造句
  5. "الأنانيّة"造句
  6. "الأنتربول"造句
  7. "الأنترنت"造句
  8. "الأنترنيت"造句
  9. "الأنتشاء"造句
  10. "الأنتيل"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.