×

الأممية造句

"الأممية"的中文

例句与造句

  1. كما دافعت دوما عن خيار احترام مبادئ القانون الدولي والقرارات الأممية والعمل الجماعي المنبثق من الحوار البنَّاء والتشاور الدائم، سعيا وراء إيجاد أفضل السُبُل لحل القضايا والأزمات الدولية بالطرق السلمية.
    摩洛哥王国始终是国际法原则、联合国决议和多边行动的倡导者,而有关的多边行动都是源于作为和平解决国际冲突与危机的最可行方式进行的积极对话和不断磋商。
  2. ووجدت اللجنة الأممية أنه بالإضافة إلى التدمير الواسع النطاق للمساكن أثناء توغل الجيش الإسرائيلي في القطاع باشرت القوات الإسرائيلية موجة أخرى من التدمير الهمجي للمباني المدنية أثناء الأيام الأخيرة من وجودها وانسحابها من غزة، مما اعتبره التقرير انتهاكاً لحق الأسر في العيش وفي الحياة.
    实况调查团还发现,除在入侵期间大规模破坏民宅外,以色列军队在撤离前再次发动蓄意破坏民宅行动,践踏居民家庭生活与谋生权。
  3. وهذا التقرير مستلهم من مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وتلك المقاصد والمبادئ المبينة في القواعد التي أرستها صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، الأممية منها والإقليمية، بما في ذلك المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان ومختلف الإعلانات والقرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    本报告借鉴了《联合国宪章》及相关联合国及区域人权准则----包括核心人权条约和大会通过的多项宣言和决议----中的宗旨和原则。
  4. وضعت الحكومة آلية جديدة لإصدار موافقات تسيير قوافل المساعدات الإنسانية وتبسيطها، بحيث يتم إصدارها في أماكن تواجد مستودعات المنظمات الأممية عند تحميلها، وتوقيعها من قبل ممثل الهلال الأحمر السوري، وختمها بهدف تسهيل مرورها عبر نقاط التفتيش.
    政府已经为批准援助车队建立了一个新的简化机制。 可在装卸时在联合国仓库就地发放批准,然后再由叙利亚红新月会的代表签字盖章,以便通过检查站。
  5. كما تود تونس الإفادة بأنها تنوي التقدم إلى لجنة العقوبات الأممية في وقت لاحق عملاً بالبند 50 من ميثاق الأمم المتحدة، بطلب الحصول على تعويض لجسامة الأضرار التي لحقت بالاقتصاد التونسي من جرّاء العقوبات الأممية المفروضة على ليبيا.
    突尼斯还希望通知委员会,它打算根据《联合国宪章》第五十条向制裁委员会提出申请,要求向突尼斯赔偿突尼斯经济因国际制裁利比亚而遭受的严重损失。
  6. كما تود تونس الإفادة بأنها تنوي التقدم إلى لجنة العقوبات الأممية في وقت لاحق عملاً بالبند 50 من ميثاق الأمم المتحدة، بطلب الحصول على تعويض لجسامة الأضرار التي لحقت بالاقتصاد التونسي من جرّاء العقوبات الأممية المفروضة على ليبيا.
    突尼斯还希望通知委员会,它打算根据《联合国宪章》第五十条向制裁委员会提出申请,要求向突尼斯赔偿突尼斯经济因国际制裁利比亚而遭受的严重损失。
  7. وتؤكد هذه الانجازات صواب الخيارات والتوجهات التنموية المعتمدة في تونس والتي أهلتها لاحتلال مركز متقدم ضمن مجموعة البلدان ذات المؤشر الأعلى للتنمية البشرية، مما جلب لها تقدير المؤسسات المالية الدولية والهياكل الأممية المتخصصة.
    这些成就反映了突尼斯的发展选择和方式是合理的,这使我们在人类发展指标最高的国家名单中名列前茅,并且使突尼斯赢得了国际金融机构和联合国各专门机构的尊重。
  8. وما زلنا نصر ونؤكد على أن أية مساعٍ لإصلاح منظومتنا الأممية سوف لن يكتب لها النجاح ولن تؤتي نتائجها الإيجابية دون إصلاح شامل ومتكامل لمجلس الأمن. ولن يتحقق ذلك إلا بتعاون الجميع، وتضافر جهودهم.
    我们仍然坚持并强调,如果不能全面和统一地改革安全理事会,改革我们组织的任何尝试都将难以成功或取得积极成果,而安全理事会的改革必须借助所有人的通力合作。
  9. مون الأمين العام للأمم المتحدة لما يبذله من جهود قيِّمة للنهوض بدور المنظمة الأممية وتحقيق الأهداف النبيلة التي ننشدها جميعا وإيجاد الصكوك الناجعة لمختلف القضايا المطروحة على الساحة الدولية وتوطيد أركان السلم والأمن في العالم.
    我还表示,我们最热烈地感谢和赞赏秘书长潘基文坚持不懈地努力,促进世界和平与安全及联合国作用,争取实现我们共同的崇高目标,找到解决各种国际问题的有效办法。
  10. وهكذا، بينما بدأ بعض أعضاء أسرتنا الأممية يروج لمؤشرات تعافٍ ضعيفة ولكنها مبشرة، فإن الحصافة تقضي بأن نصغي إلى ما قاله كالفين كوليج، وبأنه ليس من بين الخيارات اعتماد نهج سلبي في الاستجابة لهذه الأزمة العالمية.
    因此,虽然国际社会有些成员已开始宣扬微弱但有希望的复苏迹象,但审慎态度要求我们听从加尔文·柯立芝的话,认识到采取封闭做法应对这场全球危机是决不可行的。
  11. كما يؤكد المغرب التزامه بمواصلة العمل من أجل إقامة نظام جديد متعدد الأطراف، قائم على العدالة والشرعية الدولية، والتضامن والإنصاف في العلاقات الاقتصادية والاجتماعية، والفعالية والدينامية في أداء المنظومة الأممية لمهامها.
    摩洛哥重申它致力于支持一个建立在国际法、公正和平等以及社会和经济关系方面的合作的基础上的新的国际多边制度的出现,这种制度以一个有效率的和有活力的联合国系统为基础。
  12. وأجرى السادة وزراء خارجية الدول الأعضاء في لجنة القدس لقاء تفاعلياً مع الشخصيات الدولية السالف ذكرها انصب على شرح الوضع الذي تعرفه القدس الشريف وتأكيد المسؤولية الدولية في الحفاظ على الوضع القانوني لهذه المدينة ومكانتها ورمزيتها وفقاً للقرارات الأممية ذات الصلة.
    圣城委员会成员国外交部长与上述国际客人进行了交谈,以便阐述圣城的局势,强调国际社会有责任按联合国相关决议维护圣城的法律地位和维护其作用和地位。
  13. كما تعرب بلادنا عن شكرها وتقديرها لجميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية التي ساهمت في إنجاح مبادرتها الأممية الداعية إلى جعل سنة 2005 سنة دولية للرياضة والتربية البدنية في خدمة السلم والأمن والتنمية في العالم.
    此外,突尼斯要表示感谢和赞赏对宣布2005年为体育运动国际年国际倡议的成功作出贡献的所有会员国以及国际和区域组织。 该倡议的目的是促进世界的和平、安全与发展。
  14. ومكنت المثُل العليا الأممية السامية لثورة كوبا بلدنا من الوقوف بحزم إلى جانب أفريقيا وتقديم الدعم غير المشروط لها في قضايا تتراوح من الكفاح ضد الاستعمار إلى إنشاء المشاريع التعاونية في العديد من الميادين من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للقارة.
    由于古巴革命深远的国际主义理想,我国能够坚定地站在非洲一边,无条件地支持各种事项,从反殖民主义的斗争,到该大陆经济和社会发展许多领域的合作项目,不胜枚举。
  15. وهو تأكيد أيضا للاهتمام المتزايد الذي توليه المنظمة الأممية لهذا القطاع كما تبرزه أهداف الألفية للتنمية، وتوجهات المنظمات الأممية المختصة لا سيما منها اليونسكو والمنظمة العالمية للصحة واليونيسيف وغيرها.
    这样做也进一步证实联合国越来越关注这一领域,正如《千年发展目标》和联合国专门机构的指导方针所证明的那样,特别是联合国科学、教育及文化组织、世界卫生组织和联合国儿童基金会以及其他实体。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "الأمم المتّحدة"造句
  2. "الأمم المتحده"造句
  3. "الأمم المتحدة وقضية فلسطين"造句
  4. "الأمم المتحدة والإبادة الجماعية في رواندا"造句
  5. "الأمم المتحدة من أجل عالم أفضل"造句
  6. "الأمن"造句
  7. "الأمن الإشعاعي"造句
  8. "الأمن الإلكتروني"造句
  9. "الأمن البحري"造句
  10. "الأمن البشري"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.