الأشدّ造句
例句与造句
- 5-4 ويتعيّن على الدول الحرص على أن تضمن المؤسسات المختصة مشاركة كاملة وشفافة من جانب القطاع الخاص والمجتمع المدني، لا سيما ممثلي المجموعات الأشدّ عرضة لانعدام الأمن الغذائي.
4 各国应确保相关机构让私营部门和民间社会,特别是受粮食不安全影响最大的群体的代表充分而透明地参与活动。 - ويوفّر برنامج الوكالة للخدمات الغوثية والاجتماعية شبكة أمان اجتماعي للاجئين الفلسطينيين الأشدّ ابتلاء بالفقر ويعزز الاعتماد على الذات لدى النساء والمسنين والشباب والمعوقين.
近东救济工程处的救济和社会服务方案,为巴勒斯坦难民中最贫困者提供社会安全网,帮助妇女、老年人、青年和残疾人自食其力。 - مرحلة عملية الإطلاق هي المرحلة الأشدّ حرجيةً لبعثةٍ تشتمل على مركبة فضائية تعمل بمصدر قدرة نووية، وهي أيضاً المرحلة من البعثة التي تنطوي على أعلى احتمالات وقوع الأخطار التي قد تهدِّد عموم السكان.
发射被视为涉及核动力源航天器飞行任务的最关键阶段,并且也是最有可能威胁到普通人群的飞行任务阶段。 - ويأتي في صدارة أولويات الأمين العام جعل النظام الموحد متجانسا بقدر الإمكان، وتحقيق النتائج بالطريقة الأشدّ فعالية من دون تقويض قدرة العمليات الحالية والمستقبلية.
秘书长最关心的事项之一是,共同制度必须尽可能保持一致,并以最有效的方式,在不损害当前和未来业务能力的前提下取得结果。 - علماً بأن المسؤولية عن الضغوط البيئية العالمية ليست موزّعة بالتساوي في مختلف أنحاء العالم؛ ففي حين أن الأغنياء هم الذين يسهمون بأكثر قدر في حدوث هذه الضغوط، فإن الفقراء هم الأشدّ تأثّراً من جرّاء عواقبها.
对全球环境压力负有责任的国家其世界分布很不均匀:富者造成此种压力的责任最大,但穷者受到其后果的影响最为严重。 - 85- ورغم أن حماية المشردين داخلياً مسؤولية تقع أساساً على السلطات الوطنية، فإن العديد من البلدان الأشدّ تضرراً من التشرد الداخلي لديها مؤسسات حكومية ضعيفة ذات قدرات محدودة لتحمل هذه المسؤولية.
虽然国家当局负有保护境内流离失所者的首要责任,但许多受境内流离失所问题影响最严重的国家的国家机构功能不良,没有多大的能力来履行此种职责。 - وهو يبيّن كيف أن المسؤولية عن الضغوط البيئية العالمية ليست موزّعة على نحو متساوٍ في جميع أنحاء العالم؛ إذْ في حين أن الأغنياء هم الذين يسهمون بأكثر قدر في حدوث تلك الضغوط، فإن الفقراء هم الأشدّ تأثّراً بالضرر من عواقبها.
它描述了造成全球环境压力的责任在全世界范围的不平等分配;那些压力主要是由富裕者所造成,而贫穷者却最为严重地受到其后果的危害。 - ولا بد في هذا السياق من تيسير السُّبل التي تتيح للجميع، بما فيهم الفئات الأشدّ فقرًا، جني ثمار التكنولوجيا، ومن العمل في الوقت نفسه على ضمان أن تتوفر في نظام الملكية الفكرية الحوافزُ الملائمة التي تحث على الابتكار التكنولوجي اللازم لبلوغ التنمية المستدامة.
我们必须促进人人得益于技术带来的好处,包括最贫穷的人在内,同时确保知识产权制度为可持续发展所需的技术创新提供适当的奖励。 - سترد المعلومات عن تنفيذ القرار في تقرير المدير التنفيذي عن تعزيز التعاون الدولي من أجل مساعدة الدول الأشدّ تضرّراً من مرور المخدِّرات عبرها، الذي سيُقدَّم إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين، في عام 2013.
有关该决议执行情况的信息将载于执行主任关于促进开展国际合作以援助受毒品过境影响最大的国家的报告,该报告将提交2013年委员会第五十六届会议。 - ويبيّن التقرير كيف أن المسؤولية عن الضغوط البيئية العالمية ليست موزّعة بالتساوي في مختلف أرجاء هذا العالم؛ إذْ في حين أن الأغنياء هم الذين يسهمون بأكثر قدْر في حدوث تلك الضغوط، فإن الفقراء هم الأشدّ تأثّراً بالضرر من عواقبها.
评估报告描述了对全球环境压力负有主要责任的国家,在全世界的分布很不平衡;富裕者造成这种压力的责任最大,而穷困者受到其后果的危害最为严重。 - ويتيح هذا التركيز المواضيعي للمجتمع الدولي فرصة هامة لمعالجة الفجوات في إمكانية توليد الأهداف للتنمية لصالح النساء والفتيات الأشدّ تهميشا، بمن فيهن اللاجئات أو المشردات في الداخل، ووضع إطار إنمائي تحويلي جديد.
这一专题重点为国际社会提供了一个重要机会,以缩短目标在促使包括难民或境内流离失所者在内的最边缘化妇女和女孩发展方面的能力差距,并形成一个变革性的新发展框架。 - وإذ تسلّم كذلك بأنه في أوقات الأزمات المالية والاقتصادية العالمية، تكون الآثار حادة في الشرائح الأشدّ ضعفاً، ولا سيما بالنسبة إلى اللاجئين في حالات طال أمدها والبلدان المضيفة، وبالتالي تزداد الحاجة إلى توجيه عناية خاصة لمن هم أشد تأثراً بالأزمات،
进一步承认,在全球金融和经济危机之时,其影响对最脆弱群体十分严重,尤其是旷日持久形势中的难民及其收容国,因此,必须更加特别重视受危机影响最重的群体, - إلا أن هناك مشاكل هامة فيما يتعلق بالقواعد والمعايير الدولية في البلدان التي لا تزال فيها عقوبة الإعدام نافذة، لا سيما فيما يخص قصر عقوبة الإعدام على الجرائم الأشدّ خطورة واستثناء الأحداث الجناة من نطاق تطبيقها وكفالة ضمانات المحاكمة العادلة.
但是,在死刑仍有效的地方,在尊重国际规范和标准方面,特别是在将死刑限于最严重罪行、少年犯不属于实施死刑范围和必须进行公正审判等方面,存在着严重问题。 - وحثّوا اليونيسيف على الدفاع عن نهج الإنصاف في استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات، حتى يتسنى تحديد الجهود ذات الأولية وتركيزها على الأطفال الأشدّ حرمانا، وذلك لأسباب معنوية، ولتحقيق فعالية هذه التدخلات من حيث التكلفة.
各方敦促儿基会在四年度全面政策审查中倡导公平的做法,以便安排努力的优先顺序,将最弱势的儿童作为重点对象,这样做既是出于道德原因,也是因为这种措施符合成本效益。 - وقد تبين أن هبوط معدلات تجارة البلدان النامية في المصنوعات كان الأشدّ في حالة أقل البلدان نمواً والأخف في حالة الاقتصادات الحديثة التصنيع في شرق آسيا، مما يدل على الدور الأساسي الذي تلعبه التنمية العلمية والتكنولوجية في حفز التحرك صعوداً على سلم القيم.
人们发现,发展中国家制成品贸易条件的下降在最不发达国家里最严重,而在东亚新兴工业化经济体里最轻微,从而表明了科学技术发展在刺激提高价值指数方面的关键作用。