الأزمة الغذائية العالمية造句
例句与造句
- لاحظ رؤساء الدول والحكومات بقلق أن الأزمة المالية والاقتصادية قد فاقمت من الأزمة الغذائية العالمية القائمة وأدت إلى تقويض جهود البلدان النامية في سبيل تحقيق أمنها الغذائي.
各国国家元首和政府首脑关切地注意到,金融和经济危机加重了目前的全球粮食危机,并且损害了发展中国家实现粮食安全的努力。 - واعتبرت أن الأزمة الغذائية العالمية الراهنة تطال بشكل خاص الفئات الأكثر حرمانا، وهذا ما يحتم زيادة الإنتاجية الزراعية ومواصلة تطوير الزراعة وزيادة الاستثمار في البحوث ونقل التكنولوجيا.
当今世界粮食危机对贫困人群产生的影响尤其严重,因此必须提高农业生产力,继续发展农业并加大在研究领域和技术转让领域的投资。 - (هـ) تقدم الدعم الفوري إلى حكومة سيراليون للتخفيف من آثار الأزمة الغذائية العالمية وارتفاع أسعار النفط وترصد الوضع عن كثب لكفالة عدم تقويضه للجهود الجارية لتوطيد السلام؛
(e) 直接帮助塞拉利昂政府减轻全球粮食危机和石油价格攀升的影响,并密切监测形势,确保目前进行的巩固和平工作不因此受到破坏; - 35- ودعماً لجهود الأمم المتحدة الرامية إلى مساعدة البلدان المتضررة على مواجهة الأزمة الغذائية العالمية الراهنة، يُعّد الأونكتاد مشروعاً جديداً لمساعدة البلدان النامية في صياغة وتنفيذ سياسات لاستيراد السلع الغذائية.
为支持联合国帮助受影响国家应对当前的全球粮食危机,贸发会议正在制定一个新项目,以帮助发展中国家制订并实施粮食商品进口政策。 - ووضعت التهديدات الناشئة مثل الأزمة الغذائية العالمية وتغير المناخ ضغوطا إضافية على المنظومة الإنسانية الدولية فبينت الكيفية التي يمكن بها لعوامل تخرج عن نطاق المسببات التقليدية للأزمات الإنسانية أن تولد شدة الضعف.
全球粮食危机和气候变化等新的威胁使国际人道主义系统承受更大压力,表明非传统的人道主义危机诱因会如何造成严重的脆弱状态。 - ونود أيضا أن نشيد بالأمين العام على دوره القيادي في تناول الأزمة الغذائية العالمية وعلى إتاحته إلينا النسخة المنقحة من وثيقة إطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالأزمة الغذائية.
我们也赞扬秘书长在解决全球粮食危机方面发挥领导作用,并为我们提供秘书长全球粮食危机高级别工作队拟定的综合行动框架修订本。 - وأشارت إحدى الدول إلى ضرورة تقديم المحفل توصية إلى مجلس حقوق الإنسان للبناء على نتائج دورته الاستثنائية السابعة عن الأثر السلبي لتفاقم الأزمة الغذائية العالمية على إعمال الحق في الغذاء.
一个国家指出,论坛应建议人权理事会发扬光大理事会关于世界粮食危机恶化对实现人人享有食物权造成的负面影响的第七届特别会议的成果。 - ويثير ذلك الوضع القلق، لا سيما وأنه يضيف ثقله إلى وطأة الأزمة الغذائية العالمية التي عصفت بالمناطق التي تتدنى فيها مؤشرات التغذية وتتجلى فيها أصلا الفروق بين الجنسين في مجال التغذية بوضوح.
这次危机与世界范围的粮食危机接踵而至,这一点尤其令人不安。 粮食危机对营养指标已经很差、在营养方面的性别差距已很明显的地区打击最大。 - ونجم عن هذا الوضع إهمال لم يسبق له مثيل لسياسات الدولة لفائدة المشاريع الزراعية الصغيرة الحجم، وهو ما تسبب في آثار سلبية على الفلاحين في كل البلدان النامية تقريباً وأدى إلى الأزمة الغذائية العالمية في عام 2008().
这一情况导致国家政策比过去任何时候都更加忽视小规模农业,使几乎所有发展中国家的农民受到不利影响,结果导致2008年的世界粮食危机。 - ونجم عن هذا الوضع إهمال لم يسبق له مثيل لسياسات الدولة لفائدة المشاريع الزراعية الصغيرة الحجم، وما ترتب على ذلك من آثار سلبية على الفلاحين في كل البلدان النامية تقريباً، وأفضى إلى الأزمة الغذائية العالمية في عام 2008().
这一情况导致国家政策比过去任何时候都更加忽视小规模农业,使几乎所有发展中国家的农民受到不利影响,结果导致2008年的世界粮食危机。 - 5- وتبحث هذه الورقة بعض الأسباب والتحديات المهمة التي تنطوي عليها الأزمة الغذائية العالمية وذلك من منظور التنمية. وتجري مناقشة الأساليب الممكنة لمواجهة الأزمة من حيث السياسات والتدابير المتصلة بالتجارة والاستثمار والزراعة على الصّعُد الوطنية والإقليمية والدولية.
本文件从发展的角度探讨了全球粮食危机的一些重要原因和挑战,讨论了国家、区域和国际层面在贸易、投资和农业政策与措施方面对这一危机的可能反应。 - 14- وفي الختام، تؤكد اللجنة أن الأزمة الغذائية العالمية تؤثر تأثيراً شديداً للغاية في الإعمال التام لحق الإنسان في غذاء كافٍ وفي التحرر من الجوع؛ ومن ثم، فهي تهيب بالدول كافةً أن تفي بما يتعين عليها الوفاء به بمقتضى أحكام العهد من التزامات في مجال حقوق الإنسان الأساسية.
最后,委员会着重指出,世界食物危机严重影响食物适足免于饥饿的人权的充分落实,因此呼吁各国履行其《公约》下的基本人权义务。 - ومضى يقول إنه بغية مواجهة الأزمة الغذائية العالمية والاستفادة من الموارد الزراعية الهائلة للسودان، نفذت الدولة في عام 2008 مشروعا لإعادة تنشيط الزراعة يهدف إلى زيادة المساحات المزروعة وتنويع المحاصيل، فضلا عن إنشاء شراكات مع بلدان أخرى.
为了应对世界粮食危机,充分利用苏丹丰富的农业资源,苏丹于2008年实施了一项振兴农业的规划,旨在增加耕地面积和实现农作物的多样化,同时与其他国家建立合作伙伴关系。 - وذكرت رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سيلفي لوكس، الممثلة الدائمة للكسمبرغ لدى الأمم المتحدة، أن لجنة التنمية المستدامة تتفرد بالقدرة على التصدي للتحديات بطريقة متكاملة من أجل معالجة الأزمة الغذائية العالمية وإيجاد حلول عملية للجوع وسوء التغذية.
卢森堡常驻联合国代表兼经济及社会理事会主席西尔维·卢卡指出,可持续发展委员会地位独特,有利于统筹应对挑战,处理全球粮食危机,并为消除饥饿和营养不良找到切实可行的办法。 - وبما أن الأزمة الغذائية العالمية ناجمة عن تفاعل تراكمي لمجموعة من الظواهر القصيرة والطويلة الأجل، فمن المحتمل أن تتواصل إلى أجل غير محدد، رغم تنفيذ تدابير قصيرة الأجل، ما لم تُعالَج بطريقة مناسبة وشاملة العوامل الهيكلية الكامنة وراءها.
尽管采取了各种短期措施,但是,由于全球粮食危机是各种长期与短期现象日积月累的相互影响的结果,它还是很可能会在长时期内继续存在,除非潜在的结构性因素得到适当和全面的解决。