الأخضر الإبراهيمي造句
例句与造句
- ورحب جميع أعضاء المجلس بتعيين الأخضر الإبراهيمي ممثلا خاصا مشتركا للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية في سورية، وأعربوا عن أملهم في أن يحدد بسرعة الشروط اللازمة لتحقيق الانتقال السياسي بشكل سلمي.
所有安理会理事国均欢迎任命拉赫达尔·卜拉希米为联合国和阿拉伯国家联盟叙利亚问题联合特别代表,并表示希望他迅速查明进行和平政治过渡的条件。 - وأنا واثق بأنني أتكلم باسمنا جميعا في هذا الشأن عندما أقول إننا مدينون بالامتنان الصادق والعميق للسفير الأخضر الإبراهيمي على قيادته الفريدة والدور القيم جدا الذي أداه طوال هذه العملية.
在这方面,我相信在我说到我们真诚并深切感谢拉赫达尔·卜拉希米大使杰出的领导才能和在整个进程中发挥的非常宝贵的作用时,我代表了我们所有人的意见。 - ألقى سعادة السيد الأخضر الإبراهيمي ممثل معالي الأمين العام للأمم المتحدة السيد كوفي عنان، كلمة أشاد فيها بالتعاون الوثيق القائم بين المنظمتين، وبدور منظمة المؤتمر الإسلامي في درء النزاعات وبناء السلم في العالم.
联合国秘书长科菲·安南先生阁下的代表、拉赫达尔·卜拉希米先生阁下发言,赞扬两组织密切合作以及伊斯兰会议组织在世界范围防止冲突和建设和平方面发挥作用。 - وإذ يُعرب عن بالغ قلقه حيال الفشل في تنفيذ خطة النقاط الست التي كان قد وضعها المبعوث الخاص المشترك السابق كوفي عنان، وإذ يُرحب بتعيين الأخضر الإبراهيمي ممثلاً خاصاً مشتركاً جديداً للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية بشأن الأزمة السورية،
对未能实施前联合特使科菲·安南的六点计划深表关切,并欢迎任命拉赫达尔·卜拉希米为联合国和阿拉伯国家联盟关于叙利亚危机的新任联合特别代表, - والقوة تدرك أن من شأن ذلك أن يستلزم ضخ كميات كبيرة من المعونة في البلد، وهي تؤيد بشدة ما يبذله الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان السيد الأخضر الإبراهيمي من جهود في تأمين مزيد من المساعدة المالية من المجتمع الدولي.
安援部队意识到,这需要为该国注入大量援助,因此坚决支持联合国秘书长阿富汗问题特别代表拉赫达尔·卜拉希米先生努力争取国际社会提供更多的财政援助。 - وأكد أعضاء المجلس مجددا ضرورة استمرار الأمم المتحدة في أداء دور محوري يدعم السلطة المؤقتة والشعب الأفغاني في ما يبذلانه من جهود، معربين في هذا الصدد عن تأييدهم الكامل للممثل الخاص للأمين العام السفير الأخضر الإبراهيمي في أدائه لولايته.
安理会成员重申联合国在支持临时当局和阿富汗人民的努力方面应继续发挥中心作用,并在这方面表示全力支持秘书长的特别代表拉赫达尔·卜拉希米大使完成任务。 - وتجسيدا لهذه المسؤولية المشتركة، عين الأمينان العامان للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية كوفي عنان مبعوثا خاصا مشتركا لهما لسوريا وعينا، إثر انتهاء ولايته، الأخضر الإبراهيمي ممثلا خاصا مشتركا لهما لسوريا.
联合国秘书长和阿拉伯国家联盟秘书长任命科菲·安南担任他们的叙利亚问题联合特使,在他的任务结束时,由拉赫达尔·卜拉希米担任他们的叙利亚问题联合特别代表,就反映了这种共同责任。 - وأود أن أعرب عن كل تقدير السلطات الأفغانية للمهمة التي أداها السفير الأخضر الإبراهيمي في مراحل عديدة بكفاءة عالية، وأيضا المهمة التي قام بها فرانسيسكو فيندريل وزملاؤهما، الذين لم يعرفوا للنوم سبيلا، لا سيما خلال انعقاد اجتماع بون.
我要表示阿富汗当局极其赞赏拉赫达尔·卜拉希米大使在许多阶段高效率地开展的工作以及弗朗切斯克·本德雷利和他们的同事所做的工作,他们不得不彻夜工作,尤其是在波恩会议期间。 - وعقب قرار المبعوث الخاص المشترك كوفي عنان عدم مواصلة أداء مهامه بصفته مبعوثا خاصا مشتركا، قام الأمين العام للأمم المتحدة، بالاشتراك مع الأمين العام لجامعة الدول العربية، بتعيين الأخضر الإبراهيمي ممثلا خاصا مشتركا للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية معنيا بسوريا.
在联合特使科菲·安南决定不再继续行使联合特使职能之后,联合国秘书长与阿拉伯国家联盟秘书长共同任命拉赫达尔·卜拉希米为联合国和阿拉伯国家联盟叙利亚问题联合特别代表。 - وأود في هذا الصدد، أن أعرب عن امتناننا للسيد الأخضر الإبراهيمي الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، ولموظفي البعثة لما بذلوه من جهود لا تكل لمساعدة الإدارة الانتقالية في أفغانستان على إعادة إعمار البلد.
在此方面,我谨感谢秘书长阿富汗特别代表兼联合国阿富汗援助团领导人拉赫达尔·卜拉希米先生以及联阿援助团的工作人员,他们为帮助阿富汗过渡政府重建国家作出了不懈的努力。 - إريتريا، والحالة في سيراليون، وأنشطة السيد الأخضر الإبراهيمي في أفغانستان، والحالة في بوروندي، والحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، ومرة أخرى، الحالة في إثيوبيا - إريتريا.
安全理事会主席还就阿富汗局势、埃塞俄比亚和厄立特里亚局势、塞拉利昂局势、拉赫达尔·卜拉希米在阿富汗的各项活动、布隆迪局势、中非共和国局势,以及再次就埃塞俄比亚和厄立特里亚局势向新闻界发表了七项声明。 - وبناء عليه، أعتزم، وفقا للولاية التي أذن بها مجلس الأمن وللالتزام الذي قطعته الأمم المتحدة على نفسها بتقديم المساعدة إلى الشعب العراقي، بناء على طلبه، أن أطلب إلى مستشاري الخاص، السيد الأخضر الإبراهيمي وفريقه، وكذا إلى فريق للمساعدة الانتخابية، العودة إلى العراق في أقرب وقت ممكن.
因此,根据安全理事会的授权和联合国答应应伊拉克人民的要求给予支援的承诺,我打算请我的特别顾问拉赫达尔·卜拉希米先生和他的小组,以及一个选举援助小组,尽快重返伊拉克。 - هذه الجوانب نفسها تم التأكيد عليها بصفة خاصة في تقرير فريق الخبراء برئاسة وزير الشؤون الخارجية الأسبق للجزائر السيد الأخضر الإبراهيمي وأدى ذلك إلى إجراء مناقشات مكثفة في مختلف محافل المنظمة، وستقدم بيرو رأيها بشأن هذه الأمور في الهيئات ذات الصلة.
由阿尔及利亚前外交部长拉赫达尔·卡拉希米先生担任主席的专家小组的报告特别强调了这几个同样的方面,该报告在本组织各种论坛中引起了激烈的辩论,秘鲁也将在有关的机构中提出它对该报告的意见。 - وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم الكامل للسفير الأخضر الإبراهيمي لما قام به من عمل جدير بالثناء في تهيئة الأساس اللازم للتوصل إلى اتفاق بون كما أحاطوا علما بالتقدم المحرز في إنشاء اللجنة المستقلة الخاصة لعقد مجلس لوياجيرغا وكذلك في إنشاء لجنة الخدمة المدنيــة الأفغانيــة.
安理会成员表示完全支持拉赫达尔·卜拉希米大使作出令人赞扬的努力,建立基础设施,落实《波恩协议》,安理会成员注意到成立特别独立委员会,召开大国民议会方面的进展,以及成立阿富汗公务员委员会方面的进展。 - وفي ضوء ما ذكر أعلاه، يقترح تعزيز قدرات الفريق التابع للبعثة بوظيفة إضافية من الفئة الفنية (ف-3)، وإنشاء فريق من موظفي الشؤون المكتبية للعمل في دارفور، (1 ف-5، و 1 ف-4 و 1 ف-3)، بشكل يتسق مع نموذج الأخضر الإبراهيمي المعياري لتشكيل فريق من موظفي الشؤون السياسية لدعم البعثة.
鉴于以上,建议加强联苏特派团工作队,增加1个专业员额(P-3),并依照支助特派团政治事务干事工作队的标准卜拉希米模型,设立由一组达尔富尔事务室干事(1个P-5、1个P-4和1个P-3)工作队。
更多例句: 上一页