الأحياء العشوائية造句
例句与造句
- وتلتزم نيجيريا من جانبها بجدول أعمال الموئل ووضعت سياسات ملائمة صُممت لإدخال تحسينات كبيرة على حياة سكان معظم الأحياء العشوائية الحضرية بحلول عام 2020.
对于尼日利亚而言,它已向《人居议程》做出承诺,并且颁布了适当政策,以到2020年使大多数城市贫民窟居民的生活得到显着改善。 - يعكف أعضاء منظماتنا على توفير الخدمات الصحية للسكان المهمشين، وبخاصة النساء في أحياء بيرو وفنزويلا في أمريكا اللاتينية، وفي الأحياء العشوائية والمناطق الريفية في آسيا وأفريقيا.
本组织成员正在为边缘化人群,尤其是位于拉丁美洲的秘鲁和委内瑞拉贫民窟及亚洲和非洲贫民区和农村地区的妇女,提供保健服务。 - وأشارت بعض الوفود والمجموعات الرئيسية إلى أن سكان الأحياء العشوائية كثيرا ما يتعرضون إلى الطرد وفي بعض الأحيان ينتقلون للإقامة في مناطق أخرى فقيرة بعد أن تنهض المناطق التي كانوا يقطنونها من قبل.
代表团和主要的团体注意到贫民窟居民往往要面对迫迁。 有时候,在他们的住区获得改善后,他们被迫迁到其他的贫民窟。 - وترتبط هذه الظروف، التي تُعرف بالمحددات الاجتماعية للصحة، ارتباطا مباشرا بالظروف السائدة في الأحياء العشوائية مثل الاكتظاظ، والافتقار إلى فرص الحصول على المياه والمرافق الصحية وعلى الخدمات الأساسية الأخرى.
这些条件就是所谓的健康的社会决定因素,与贫民窟的过度拥挤、缺乏获得水、环境卫生和其他基本服务的机会等常见情况有直接关联。 - وشدد على أنه لا ينبغي، في حالات إعادة التوطين، أن يجري توطين سكان الأحياء العشوائية في مناطق تبعد كثيرا عن مراكز المدن والأماكن التي تتوافر فيها فرص العمل، وبخاصة الأماكن التي لا ترتبط جيدا بشبكة المواصلات العامة.
有人强调,在重新安置时,不能将贫民窟居民安置到远离市中心和就业的地点,在公共交通落后的情况下尤其不应如此。 - وقد قُدر أنه سوف يلزم للفترة 2005-2020 مبلغ 20 بليون دولار سنوياً لتحقيق الهدف السابع من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بسكان الأحياء العشوائية ومنع ظهور هذه الأحياء في المستقبل.
据估计,2005-2020年间为实现千年发展目标中与贫民窟居民有关的目标7,并防止形成新的贫民窟区将需要每年投入200亿美元。 - لكنها تشعر بالقلق في الوقت نفسه، إزاء التوتر الإثني السائد في تلك الأحياء العشوائية المكتظة وإزاء مخاطر تصاعده إلى صراعات إثنية عنيفة بسبب التحريض الذي يقوم به السياسيون (المادة 5(ب)).
同时,委员会表示关切的是,这些过于拥挤的贫民窟弥漫着族裔紧张情绪,有可能在政界人士煽动下升级为激烈的族裔冲突(第五条(丑)款)。 - لكنها تشعر بالقلق في الوقت نفسه، إزاء التوتر الإثني السائد في تلك الأحياء العشوائية المكتظة وإزاء مخاطر تصاعده إلى صراعات إثنية عنيفة بسبب التحريض الذي يقوم به السياسيون (المادة 5(ب)).
同时,委员会表示关切的是,这些过于拥挤的贫民窟弥漫着族裔紧张情绪,有可能在政界人士煽动下升级为激烈的族裔冲突(第五条(丑)项)。 - وأكدت وفود عديدة أن التركيز على سكان الأحياء الفقيرة لا ينبغي أن يعني عدم الاهتمام باحتياجات الفقراء الذين يعيشون خارج تلك الأحياء، مع الاعتراف بأن ليس كل من يعيش في الأحياء العشوائية يعاني من الفقر المدقع.
一些代表团强调,不能因为关注贫民窟居民而忽略生活在贫民窟外面的贫穷人口的需要,同时要认识到不是所有贫民窟居民都是赤贫的。 - وتوضح دراسات موازية بشأن السلامة الحضرية في الأحياء العشوائية وفي الأحياء المحرومة أن الجريمة والمخدرات والعنف والإيذاء الجنسي هي حقائق يعيشها الناس يوميا ولكن يقصر الإبلاغ عنها بل تتجاهلها الإحصاءات الرسمية.
就贫民区和贫困社区城市安全问题并行开展的研究显示,官方统计数字对每日发生的犯罪、贩毒、暴力和性虐待的实际情况都作了少报或不报的处理。 - وقالت إن الوقت قد حان لكي يتعامل المجتمع الدولي بصورة متكافئة مع جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، كما أن الهدف الخاص بتحسين نوعية الحياة لسكان الأحياء العشوائية يرتبط على نحو خاص بالتنمية الحضرية في الكثير من البلدان النامية.
国际社会早就应该平等对待所有国际商定的发展目标,而旨在改善贫民窟居民生活质量的目标尤其与许多发展中国家的城市发展密切相关。 - كما طلب المجلس إلى المؤسسة العمل مع مجموعة البنك الدولي والمؤسسات المالية الدولية الأخرى من أجل وضع آلية لزيادة تقديم الائتمان الذي يمكن تحمله لصالح ترقية الأحياء العشوائية وتنمية المستوطنات البشرية الأخرى لصالح الفقراء.
理事会还要求该基金与世界银行小组和其他国际金融机构合作,制订出一种增加用于贫民窟改造和其他有助于穷人住房开发的可承受信贷供应量的机制。 - واستطردت قائلة إنه على المستوى الوطني زاد الطلب على المأوى عن المعروض منه زيادة كبيرة، وهو ما أدى إلى تدهور حالة المأوى في المناطق الحضرية والمناطق الريفية على حدٍ سواء، وإلى الاكتظاظ وظهور الأحياء العشوائية وانتشار المستوطنات غير الرسمية.
24. 在国家一级,对住房的要求远远超过了住房的供应,导致都市和农村地区住房条件的不良、居住拥挤、出现贫民区和扩大了违章住区等。 - وأخيرا، أشارت إلى الفجوة المالية الواسعة للغاية والقائمة في معالجة مسائل المياه ومرافق الصرف الصحي وتحسين أحوال الأحياء العشوائية مما يقتضي شراكة وثيقة بين وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية لتكميل الموارد المحلية.
她最后指出,在处理水、环境卫生和改善贫民窟等问题过程中存在巨大资金缺口,需要联合国各机构与国际金融机构建立密切的伙伴关系,以补充国内资源。 - وبالنسبة للمدى المتوسط، ترحب إندونيسيا بتنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013 وهدفها الخاص بتهيئة الظروف الملائمة في عام 2013 لوقف نمو الأحياء العشوائية وخفض أعداد ساكنيها.
就中期而言,印度尼西亚欢迎执行2008-2013年中期战略和体制计划及其在2013年以前创造必要条件控制贫民窟区扩展趋势并减少贫民窟居民人数的目标。