×

الأحداث الجارية造句

"الأحداث الجارية"的中文

例句与造句

  1. وعلاوة على ذلك، هناك أيضاً " ساعة الأحداث الجارية " كل ثلاثاء في بداية الجلسات بعد ساعة الأسئلة خلال الأسابيع التي يُعقد فيها المجلس.
    此外,还在每星期二会议开始前设置 " 实事时间 " 。
  2. وتوضح الأحداث الجارية في العالم وفي المنطقة دون الإقليمية توضيحاً كاملاً تفاقم سلوك الاستبعاد وكره الأجانب، لأن نظم الحكم السائدة تهيئ لذلك.
    当今世界和中非地区的普遍局势明显地反映出这种不包容和仇外行为,因此统治制度现也受之牵制。
  3. وخلال المشاورات غير الرسمية التي أعقبت الجلسة الإعلامية، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن المسألة وتناولوا الأحداث الجارية بالتحليل.
    在信息交流会后进行的非正式磋商中,安全理事会成员就这一问题交换了意见,并分析了正在发生的事件。
  4. وإن الأحداث الجارية في الأراضي المحتلة بَيِّنَةٌ مُقنِعَةٌ لأي مراقب محايد على أن حكومة إسرائيل لا تريد أن تقيم علاقات سلمية مع الفلسطينيين.
    发生在占领区的事件使任何一个公正的观察员确信,以色列政府不希望同巴勒斯坦人建立和睦的关系。
  5. 63- وبالإمكان أيضاً الاطلاع على المعلومات عن الأحداث الجارية حالياً في ميدان حقوق الإنسان على الموقع الشبكي لوزارة خارجية الجمهورية التشيكية أو ديوان حكومة الجمهورية التشيكية.
    关于人权领域中目前活动的信息也可以从捷克共和国外交部或捷克共和国政府办公厅的网站获得。
  6. واسترعى الانتباه إلى الأحداث الجارية في ملكال وبيجا وفي ولايتي الاتحاد وكسلا، حيث تشهد هذه المناطق بوادر اضطرابات لا يمكن تجاهلها.
    发言人提醒要关注联盟州和Kassala的Malakal和Beja,因为那里是不可忽视的动乱的温床。
  7. ومما يؤسف له أن آمال الفلسطينيين قد خابت وأن الأحداث الجارية على أرض الواقع أضعفت آفاق السلام والأمن في المستقبل القريب.
    令人遗憾的是,巴勒斯坦的希望已经破灭,当地发生的情况使和平与安全的前景在不久的未来看不到一点希望。
  8. كذلك تزود المملكة المتحدة وسائل الإعلام بالمعلومات عن مسائل القانون الإنساني الدولي ذات الصلة بمناسبة الأحداث الجارية في أي وقت معين، بما في ذلك المنازعات المسلحة.
    联合王国还结合正在发生的事件,包括武装冲突向媒体提供相关的国际人道主义法问题的信息资料。
  9. وأشارت عدة وفود إلى الأحداث الجارية وإلى زيادة الأعمال الإرهابية في جميع أنحاء العالم، وشددت على ضرورة الدفع من جديد نحو إنجاز مشروع الاتفاقية.
    有几个代表团提到当今的大事件和世界各地恐怖行为增加的情况,强调必须继续努力推动达成公约草案。
  10. وادعت في المذكرة نفسها أن الحكومة أنشأت لجنة للتحقيق في مزاعم ارتكاب جرائم في سياق الأحداث الجارية في الجمهورية العربية السورية.
    在同一份照会中,它声称该政府建立了一个委员会来调查阿拉伯叙利亚共和国不断发生的事件背景下的犯罪指控。
  11. وقال إن الأحداث الجارية في شمال كوسوفو، بما فيها أعمال الحصار والمواجهة، من الواضح أنها جزء من سعي حكومة صربيا إلى تقسيم كوسوفو بالقوة.
    科索沃北部目前发生的事件,包括封锁和对抗,显然是塞尔维亚政府意图强行分治科索沃的目的的一部分。
  12. وأعرب أعضاء المجلس في مداخلاتهم عن قلقهم بشأن الأحداث الجارية في منطقة النزاع بين جورجيا وأوسيتيا الجنوبية ودعوا الأطراف إلى الوقف الفوري للأعمال القتالية.
    安理会成员在发言中表示对格鲁吉亚-南奥塞梯冲突地区发生的事件感到关切,并呼吁各方立即停止敌对行动。
  13. إنتاج تقارير إذاعية عن الأحداث الجارية وبرامج عن الاجتماعات والمؤتمرات الصحفية والأحداث وغيرها من الأنشطة ذات الصلة في الميدان (دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف)؛
    z. 电台新闻报告、采访和节目,介绍会议、记者招待会和业务以及外地的有关活动(联合国日内瓦新闻处);
  14. ورحبوا في هذا الصدد بإحياء مؤسسات الإذاعة لبلدان عدم الانحياز كوسيلة إعلام فعالة تقدم أخبارا واقعية عن الأحداث الجارية في البلدان النامية من العالم.
    在这方面,他们欢迎振兴不结盟国家广播组织,该组织是向全世界发送有关发展中国家事件真实消息的有效媒体。
  15. (ج) الشروع في تقييم ولاية لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش في ضوء الأحداث الجارية ودعوة مجلس الأمن مرة أخرى إلى تحديد مسار العمل النهائي الذي يتعين اتباعه (الفقرة 46)؛
    (c) 着手根据目前的情况审评监核视委的任务授权,再次请安全理事会确定最后行动方案(第46段);
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "الأحداث"造句
  2. "الأحد الماضي"造句
  3. "الأحد القادم"造句
  4. "الأحد الدامي"造句
  5. "الأحد"造句
  6. "الأحداث الحالية"造句
  7. "الأحدب"造句
  8. "الأحذية"造句
  9. "الأحذية البالية"造句
  10. "الأحذية ذات الكعب العالي"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.