الأجر المتساوي عن العمل المتساوي造句
例句与造句
- وردا على السؤال عن السبب في انخفاض أجر المرأة عن أجر الرجل، قالت إن تشريع البلد يتمسك بدقة بمبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة.
至于为什么妇女的工资低于男子,她说,国家立法严格主张同工同酬。 - وذكرت أن الولايات المتحدة الأمريكية تؤكّد من جديد على إعلان ومنهاج عمل بيجين بما في ذلك مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
美利坚合众国重申《北京宣言和行动纲要》,包括同值工作同等报酬的原则。 - ويتم تحديد الأجور حسب مستوى العمل (نوع العمل)، بصرف النظر عن نوع الجنس، امتثالا لمبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي المنصوص عليه في الاتفاقية.
价位根据职位(工种),与性别没有关系,遵循了公约倡导的同工同酬原则。 - وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تجمع وتقدم معلومات عن طريقة مراعاة هذه الهيئات لمبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة.
专家委员会要求尼日利亚政府收集并提供资料,说明这些机构如何顾及同工同酬原则。 - وتضمن الحكومات الأجر المتساوي عن العمل المتساوي من خلال مجموعة من تشريعات العدل في الأجور، ومعايير العمل، وتشريعات وسياسات حقوق الإنسان.
各级政府通过薪酬公平立法、劳动标准、人权立法和政策相结合的办法确保同工同酬。 - وقد صدقت الحكومة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بموجب القانون رقم 80 لسنة 1957 بشأن الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة.
政府通过1957年第80号法令批准了劳工组织第100号《等值工作同等报酬公约》。 - كما أحاطت اللجنة بالعينة التي قدمتها الحكومة من الاتفاقات الجماعية التي جسدت مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي بغض النظر عن الجنس والجنسية.
委员会还注意到该国政府提供的集体协议样本,这种协议体现了不分性别或国籍的同工同酬原则。 - (أ) ضمان التنفيذ الفعال لقانون المساواة بين الجنسين وقانون المساواة في المعاملة، وبخاصة فيما يتعلق بمبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة بين الرجل والمرأة؛
确保《性别平等法》和《平等待遇法》的有效执行,特别是男女之间同工同酬原则的有效执行; - وينصّ قانون تكافؤ الحقوق رقم 19 لعام 1990 على مبدأ " الأجر المتساوي عن العمل المتساوي " نصاّ صريحاً إذ يحظر التمييز بين الجنسين في مكان العمل.
1990年的第19号平等权利法明确规定了同工同酬的概念,消除了工作中的男女区分。 - وتهدف هذه الجهود، مع سيادة القانون، إلى ضمان المساواة في حقوق العمل بين المرأة والرجل، والقضاء على التمييز في العمل، وتحقيق الأجر المتساوي عن العمل المتساوي بين الرجل والمرأة.
在法律力量的支持下,这些努力旨在确保男女雇用的平等权利并实现男女职工同工同酬。 - 12- وبصدد التمييز العنصري في مجال العمالة لاحظ أن مسألة الأجر المتساوي عن العمل المتساوي قد تفاقمت على أساس التمييز العنصري نتيجة للعولمة.
关于就业方面的种族歧视,他指出,基于种族歧视根源的同工同酬问题,由于全球化过程而进一步严重。 - ويساور اللجنة القلق لأن تلك الاتفاقات قد تفضي إلى التمييز الذي تحظره المادة 5 من الاتفاقية، بما في ذلك الحق في الأجر المتساوي عن العمل المتساوي (المادة 5).
委员会关切的是这类双边协定可能导致《公约》第五条所禁止的歧视,包括同工同酬权问题。 - الأجر المتساوي عن العمل المتساوي - هذا واحد من المبادئ الأساسية لتحديد الأجور، وهو عملي جدا في استخدامه لأنه يحدد نقطة البداية في تحديد الأجور.
同工同酬。 这是薪资支付的基本原则之一,有特别重要的实践意义,因为它为确定工资规定了起始点。 - (أ) ضمان التنفيذ الفعال لقانون المساواة بين الجنسين وقانون المساواة في المعاملة، وبخاصة فيما يتعلق بمبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة بين الرجل والمرأة؛
(a) 确保《性别平等法》和《平等待遇法》的有效执行,特别是男女之间同工同酬原则的有效执行; - وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى تعديل تشريعاتها المتعلقة بالمساواة في فرص العمل بحيث تنص فعلياً على تقاضي الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة، وإلى تطبيق أداة التقييم الوظيفي لهذا الغرض.
委员会还呼吁缔约国修改其就业平等法以切实实行同工同酬,并为此适用工作考评制度。