الأتباع造句
例句与造句
- 55- اتخاذ تدابير بشأن ممارسة الحرية الدينية وجعل المعايير والقواعد أكثر مرونة من أجل الحفاظ على حقوق الطوائف الدينية التي لديها عدد صغير من الأتباع وتلافي تعرّضهم للتمييز (الجزائر)؛
采取关于行使宗教自由的措施,并使准则和规则更具灵活性,以维护信奉者人数少的宗教团体权利,并避免他们遭到歧视(阿尔及利亚); - وقد استغلت الجماعات الإجرامية في المنطقة الفرصة لزيادة تجنيد الأتباع وتكوين شبكات دعم محلية لجمع المعلومات، وتوريد الأسلحة والذخائر، لزيادة تيسير ارتكاب المزيد من الجرائم المنظمة العابرة للحدود، كالاتجار بالبشر والمخدرات.
该区域的犯罪团伙利用这一机会更多地招兵买马,并设立地方支助网络,以搜集情报,提供武器弹药,进一步便利跨国有组织犯罪,如人口贩运和贩毒。 - وكثيراً ما يجري توقيف الأتباع ومعاقبتهم بمجموعة واسعة من التهم الجنائية ذات الصلة بالنشاط الديني، من قبيل الإخلال بالنظام الاجتماعي وانتهاك القيود المفروضة على قدرة المجموعات غير المسجلة على التجمع أو السفر أو نشر أدبياتها(77).
信徒经常由于各种有关宗教活动的刑事指控遭到逮捕和受到处罚,如扰乱社会秩序,违反对未登记团体集会、旅行或公开发行出版物的限制规定。 - وقد تتطلب إجراءات إعادة التسجيل شروطاً منها تأمين عدد معين من الأتباع كحد أدنى أو أن تكون المنظمة الدينية موجودة منذ عدد من السنوات في بلد معين وهي إجراءات تُقصي، من حيث المبدأ، الجماعات الصغيرة أو الجديدة().
(重新)登记程序可能规定一些条件,例如在一国境内的最低信徒人数或者最低存在年限。 从理论上讲,这些条件将较小的团体或新团体排除在外。 - وثائق تأسيس الشركة أيا كان غرضها أو تسميتها، ووثائق تعديل الشركة أو إلغائها أو حلها أو تفكيكها؛ والتوكيل الرسمي العام، وأسماء الموقعين، وإلغاء التوكيل الرسمي المخول لأعضاء مجلس الإدارة أو الوكلاء أو الأتباع أو أي ممثلين آخرين إن وجد.
五. 商业公司的章程,目的或名称、变更事项、撤销、解散或分解;给予管理人、代理人、工作人员和任何其他受托人的授权和任命和对此予以取消; - 648- وأعربت سلوفاكيا عن تحفظها إزاء التوصية 55 التي تقترح تدابير تتعلق بالحرية الدينية وتدعو إلى تطبيق معايير وقواعد أكثر مرونة فيما يتعلق بالجماعات الدينية التي تضم عدداً قليلاً من الأتباع وتجنب التمييز ضدهم.
斯洛伐克对第55项建议提出保留,该建议要求采取关于行使宗教自由的措施,使准则和规则更具灵活性,以维护信徒较少的宗教团体的权利,并避免他们遭到歧视。 - وقد تغيرت الخصائص الديمغرافية لمناصري القاعدة حيث أصبح الأتباع الجدد أصغر سنا، لا تتجاوز أعمارهم 15 سنة في بعض الأحيان، ومن ثم أقل تعليما من سابقيهم. وهم أيضا أكثر جهلا بالتعاليم الدينية() ويُبدون اهتماما أقل بها.
基地组织支持者的人员组成已经改变,新的追随者更加年轻,有的不超过15岁,因此他们比前辈的教育程度更低,对宗教教义的了解也更少,似乎不那么感兴趣。 - ووفقا لما ذكرته مصادر عديدة، منها مسؤولون إداريون محليون وبعثة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية، لم يكن لأي من هذه الجماعات أعداد ذات شأن من الأتباع قبل وثائق الالتزام، إلا أنها ظلت كلها تقوم بعمليات تجنيد منذئذ لتعزيز موقفها في المفاوضات.
根据包括地方行政官员、联刚特派团和非政府组织在内的多个消息来源所述,这些团体在签署承诺书之前都没有太多成员,此后所有这些团体都在大力招募,以增加它们在谈判中的筹码。 - المجلس العام للكهنوت العالمي هو رباط الكنيسة في تبشيرها وفي تجهيز وتحويل للناس والأماكن خدمةً للرسالة الإلهية في العالم بأسره من أجل اجتلاب الأتباع ليسوع المسيح؛ وتعزيز وتنمية وتجديد الطوائف المسيحيين؛ والتخفيف من معاناة البشر؛ والسعي إلى العدل والحرية والسلام.
全球牧师总理事会将传教布道的教堂连接在一起,通过吸收耶稣基督的信徒,加强、发展和振兴基督教各部和教区;减轻人类痛苦;追求公正、自由和和平,武装和转变世界各地信奉上帝的个人和场所。 - ومنذ اللحظات الأولى لانتصار الثورة، آوت الولايات المتحدة مئات الأتباع وأعوان التعذيب والمجرمين الموالين لفولخنسيو باتيستا الذين فروا من العدالة الثورية. وطيلة ما يزيد على أربعة عقود، ما برحت تنتهج سياسة حماية وإيواء كل مجرم يصل إلى الولايات المتحدة بعد ارتكاب جرائم ضد كوبا وشعبها.
美国不仅在革命胜利后马上就接受数以百计的逃离革命司法的巴蒂斯塔独裁统治的脍子手和谋杀犯,还在此后的40多年中,一直采取保护和庇护在对古巴和古巴人民犯罪以后抵达美国领土的任何罪犯的政策。 - ويسعد اللجنة أنها ما زالت تجتذب نطاقا واسعا من الأتباع داخل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني، بما في ذلك المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، وأنها تمكنت من التفاعل مع الإطار الأوسع لحقوق الإنسان، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان، والأطراف المكلفة بولايات الإجراءات الخاصة، وهيئات معاهدات حقوق الإنسان أخرى.
委员会欣见它继续能够吸引联合国系统和民间社会,包括国家人权机构和非政府组织的广泛追随者,并能够与包括人权理事会、特别程序任务执行人和其他条约机构在内的较广泛人权框架交流。 - " تمنع المادة 18-2 الإكراه الذي من شأنه أن يخل بحق الفرد في أن يدين بدين أو معتقد أو أن يعتنق دينـا أو معتقدا، بما في ذلك التهديد باستخدام القوة أو العقوبات الجزائية لإجبار الأتباع أو غير الأتباع على التقيد بمعتقداتهم الدينية والإخلاص لطوائفهم، أو على الارتداد عن دينهم أو معتقداتهم أو التحول عنها.
" 第十八条第二款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。 - " تمنع المادة 18-2 الإكراه الذي من شأنه أن يخل بحق الفرد في أن يدين بدين أو معتقد أو أن يعتنق دينـا أو معتقدا، بما في ذلك التهديد باستخدام القوة أو العقوبات الجزائية لإجبار الأتباع أو غير الأتباع على التقيد بمعتقداتهم الدينية والإخلاص لطوائفهم، أو على الارتداد عن دينهم أو معتقداتهم أو التحول عنها.
" 第十八条第二款规定任何人不得遭受足以妨碍他维持或改变宗教或信仰自由的强迫,包括以使用暴力或刑法制裁相威胁的方式来强迫信的人或不信的人维持其宗教信仰和聚会、取消或改变其宗教信仰。
更多例句: 上一页