اقتنع造句
例句与造句
- ولا يستطيع القاضي الموافقة على استمرار الاحتجاز إلا إذا اقتنع بضرورة ذلك، وبأن التحقيق يسير بعناية وسرعة.
如果法官确定仍然有必要继续拘押,他只能同意继续拘押,调查应该认真而迅速地开展。 - وإذا اقتنع بما قرره المدعي العام من أن للقضية وجاهتها الظاهرة، يعتمد قرار الاتهام. وإذا لم يقتنع القاضي بذلك، يُرفض قرار الاتهام.
法官若认为检察官证实案件有确凿表面证据时,就应予以确认;否则不予确认。 - وبعد استعراض حسابات المؤسسة والسجلات التي ارتكزت عليها، اقتنع الفريق بأن المطالبة تستند إلى أسعار تستبعد بالفعل تكاليف الشحن والتأمين.
根据对该公司帐目和有关记录的审查,小组确信索赔依据的价格已扣除运费和保险费。 - 8- كما اقتنع الاجتماع بأن القيام بعملية لاستبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية وتقديرها على نحو واضح ومتسق سيفيد في توفير المساعدة التقنية الفعالة.
会议确信,只有清楚和不断查明和评估技术援助需要,才能提供有效的技术援助。 - وقد اقتنع المقرر الخاص بما ذكره المحامون الممثلون لمقدمي الالتماس من وجود حالات حبست فيها معلومات تبريئية أساسية.
作为申请人代表的律师对特别报告员表示,出现过一些没有提交重要的无罪证明材料的情况。 - وبناء على الأدلة التي قدماها، اقتنع الفريق بأن ضرراً شاملاً قد وقع أيضا على الفيلتين أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
根据所提供的证据,小组认定,所涉别墅还在伊拉克入侵和占领科威特期间遭受严重损坏。 - ولمؤتمر الدول الأطراف، مع ذلك، أن يسمح لهذا العضو بالتصويت إذا اقتنع بأن عدم الدفع يرجع لظروف خارجة عن إرادته.
但缔约国大会若认为未能缴付是由于该成员无法控制的情况造成的,可准许该成员参加表决。 - )أ( إذا اقتنع مفوض شؤون التمييز العنصري بأن العمل التمييزي ليس مخالفا للقانون بموجب أحد أحكام قانون التمييز العنصري؛
(a) 如果种族歧视问题专员对歧视行为因《种族歧视法》的某一条规定而不属于非法感到满意; - وإذا اقتنع القاضي في نهاية التحقيق بأن الهارب يستحق التسليم، يصدر القاضي أمرا بإيداع الهارب السجن رهنا بصدور قرار وزير العدل.
如果经审讯,治安法官深信应交出逃犯,该法官即应发布命令,监禁逃犯,等待司法部裁决。 - واستناداً إلى الأدلة المقدمة من كافكو، اقتنع الفريق بأن الأضرار التي لحقت بالأنبوب تسبب فيـه مباشرة غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
根据KAFCO提供的证据,小组认为,输油管遭受的损坏是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的。 - وقد اقتنع المصدر بأن الحواسيب قد أعارتها لـه سفارة الولايات المتحدة الأمريكية للاستخدام المؤقت في المنظمة التي يرأسها السيد مارينتش.
来文提交人称,这些电子计算机是美利坚合众国大使馆借给Marynich先生领导的组织暂用的。 - ومع ذلك يجوز للمؤتمر أن يسمح لهذه الدولة العضو بالتصويت إذا اقتنع بأن عدم الدفع يرجع لظروف خارجة عن إرادتها " .
然而,如果大会确信这种拖欠是由于该成员国无法控制的情况而产生的,则仍可准许该会员国投票。 - وإذا ما اقتنع وزير العدل بأن إعادة الهارب لا يحظرها أي قانون فيمكن له أو لها إصدار أمرا كتابيا بتسليم الهارب إلى الدولة الطالبة.
如果司法部长确信交还该逃犯不受何法律的禁止,他或她可发出书面命令,将逃犯交还要求国。 - وفي هذا الصدد قال إنه اقتنع بضرورة الاحتفاظ بالمادة 38 إما في الباب الرابع أو في الديباجة وذلك حسب الاقتراحات التي ستقدمها لجنة الصياغة.
在这一点上,他认为有必要参照起草委员会作出的建议,把第38条保留在第四部分或序言部分。 - 20- بناءً على زيارات لستة عشر مشروعاً وعلى نتائج الدراسة الاستقصائية للمشاريع، اقتنع مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن للصندوق أثراً إيجابياً على ضحايا التعذيب.
根据对16个项目的视察以及项目调查的结果,监督厅认为,基金对酷刑受害者起着积极的影响。