اعتيادي造句
例句与造句
- ولم تعد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية موضوعا غير اعتيادي في البيئة اﻻستراتيجية العالمية.
无核武器区已不再是全球战略环境中的例外情况。 - والتنسيق مع الهيئات المنشأة بمعاهدات جانب اعتيادي من جوانب نشاط منظمة العمل الدولية.
32. 同条约机构协调是劳工组织日常工作的一部分。 - وتعقد النية على البدء في عملية إدخال المرأة على مستوى ضابط اعتيادي في عام ٨٩٩١.
拟在1998年开始将妇女列入正规军官名册的进程。 - وهذا تقييدي بشكل غير اعتيادي وهو مخالف لروح صاحب الامتياز الذي يباشر المشروع.
这种限制是不同寻常的,违背了特许公司订立项目合同的精神。 - وتجري الإدارات الحكومية المعنية بشكل اعتيادي حلقات دراسية تثقيفية بهدف زيادة الوعي في أوساط المصدرين.
由政府相关部门例行举行推广会议,增加出口商界的认识。 - وتُستعمل اللقاحات المتعددة الجرعات المحتوية على الثيومرسال بشكل اعتيادي للأغراض البيطرية، خاصة على حيوانات القطعان.
兽用多剂量疫苗通常含有硫柳汞,特别是群居动物用疫苗。 - (أ) مشروع اعتيادي للبرنامج الإنمائي لتقديم خدمات استشارية تتعلق بالسياسات ودعم تنمية القدرات؛
(a) 以一个标准的开发署项目提供政策咨询和能力发展支助; - قبل 3 أسابيع، بينما كانت تحت اختبار طيران اعتيادي
三周之前 它在进行 一次例行试[飞飞]时 被人劫持了 然[后後]再也找不到了 - وتتعلق تلك الدفعة بمطالبة " كبيرة ومعقدة على نحو غير اعتيادي " مقدمة من حكومة الكويت.
该批索赔涉及科威特政府提出的一项异常庞大和复杂的索赔。 - ويُبلِّغ الأشخاص المذكورون أعلاه وحدة التحليل المالي بشكل اعتيادي بالمعاملات المشبوهة وفقا للتشريعات المذكورة آنفا.
上述人员和实体根据上述法规例常向金融分析股举报可疑交易。 - ويعمل الموظفون الحاليون بشكل اعتيادي في المتوسط أكثر من 35 في المائة زيادة على ساعات العمل العادية.
现有工作人员日常工作时间平均超出正常工作时间35%以上。 - وتحيل الوحدات بشكل اعتيادي هذه الحالات إلى المنظمات المحلية أو الدولية التي تعالج مثل هذه القضايا.
行为和纪律单位将定期将此类案件移交给处理这些事项的当地或国际组织。 - وفي الوقت نفسه، يتولى جهاز شرطة حفظ النظام العام مهمة إقامة العدل على نحو اعتيادي في غياب محاكم تتولى هذه المهمة.
同时,因缺乏运作正常的法庭,通常由公共治安警察代行司法。 - (د) وجود ضغط عمل غير اعتيادي أو استثنائي عندما لا يتوقع أن يتمكن رب العمل من اللجوء إلى تدابير أخرى؛
非正常或例外的工作压力,不可能指望雇主采取其它措施的情况;及 - 62- وكانت السلطات تعتمد بشكل اعتيادي على الاقتراض الخارجي لتمويل التنمية، وخصوصاً من الولايات المتحدة ومن المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
当局总是依靠对外举债为发展筹资,特别是向美国和多边开发银行。