×

اشتراكي造句

"اشتراكي"的中文

例句与造句

  1. وزيادة في التوضيح، ينبغي التمييز بوضوح بين التجارب التي جرت في سياق عملية انتقالية رئيسية )عادة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من اقتصاد اشتراكي إلى هيكل ديمقراطي يقوم على حرية السوق( وغيرها من التجارب.
    为了进一步加以区别,在重大转变背景下发生的经验(通常是从社会主义管制经济过渡到民主和自由市场经济的国家)应与其他经验加以明确区分。
  2. وستواصل الحكومة الصينية بإخلاص تنفيذ المنظور العلمي الشامل والمتوازن والمستدام بشأن التنمية، والتمسك بنهج يركز على السكان، وتحسين التخطيط الشامل، والعمل بنشاط على بناء مجتمع اشتراكي يسوده الوئام، والعمل على بناء مجتمع مزدهر للجميع.
    中国政府将继续贯彻落实全面协调可持续的科学发展观,坚持以人为本,加强统筹兼顾,积极构建社会主义和谐社会,为全面建设小康社会作出努力。
  3. وأسفر الهدف الرامي إلى إقامة نمط اشتراكي للمجتمع عن وجود نظام للضوابط البيروقراطية على الصناعة ينطوي على اشتراطات وإجراءات ترخيص معقدة، وتعريفات، وأنظمة للنقد اﻷجنبي، وقيود على الواردات، وتمويل بالعجز على نطاق واسع، وما إلى ذلك.
    建立社会主义模式社会的目标导致对工业实行政府控制的制度,具有复杂的发放许可证的规定和程序、关税、外汇条例、进口限制、大规模的赤字财政等。
  4. وبعد سنوات من الاستكشاف والممارسة، يجري بصورة تدريجية إحداث مكونات نظام اشتراكي للضمان الاجتماعي يقوم على التأمين الاجتماعي والرعاية الاجتماعية والاستحقاقات الاجتماعية والمساعدة التعاونية الاجتماعية التي تكشف مجموعة متنوعة من الطرق لجمع الأموال وتوفير خدمات الإدارة.
    经过多年探索和实践,以社会保险、社会救济、社会福利和社会互助等为主要内容,多渠道筹集保障资金、管理服务逐步社会化的社会保障体系已初步建立。
  5. وإزاء خلفية تاريخية من الاقتصاد المخطط في الصين على مدى سنوات طويلة، يُعد إنشاء نظام اقتصادي اشتراكي قائم على السوق وإصلاح المؤسسات الحكومية وفق مقتضيات إعادة الهيكلة الاقتصادية قضية طلائعية خلاقة، دون توفر نموذج جاهز للاتباع.
    中国在多年计划经济的历史背景下,建立了一个社会主义市场经济体系,并依照经济改组的需要改革政府体制,这是一项开拓而创造性的事业,没有任何现成的模式可遵循。
  6. ليشتي وسويسرا في عام 2002، فإن اشتراكي هذين البلدين سيضافان إلى جدول الأنصبة المقررة لعام 2003 لذلك فإن مجموع الجدول سيزيد على مائة في المائة كما أن المعدل الفعلي لتحديد أنصبة جميع الدول الأعضاء سيكون أقل من معدلاتها الإسمية.
    若大会决定在2002年确定东帝汶和瑞士的分摊款额,该两国的分摊额将计入2003年现行比额表。 如此一来,比额表总计将超过100%,而所有会员国的实际分摊额将低于名义分摊额。
  7. 34- وأردف يقول إن الصين تعمل دون كلل من أجل إقامة مجتمع اشتراكي مزدهر وشامل ومستدام وثري، وهي تواصل الالتزام بسياستها الأساسية المتمثلة في الانفتاح على العالم الخارجي وبناء نظام سوقي أكثر انفتاحا، والمشاركة في التعاون الاقتصادي والتكنولوجي الدولي وفي التنافس الأوسع نطاقا.
    中国正在努力建设一个全面、可持续和富裕的社会主义社会,并将继续坚持其基本政策,即向外部世界开放、建立一个更加开放的市场体系以及更广泛地参与国际经济和技术合作与竞争。
  8. وبعد التذكير بعقود من الاستبداد والحرب والجزاءات الاقتصادية في تاريخ العراق الحديث، أشار إلى أن بلده يمر بمرحلة انتقالية صعبة جرَّاء تحديات التحول من اقتصاد اشتراكي إلى اقتصاد السوق وتهديدات الأمن التي تفرضها الهجمات الإرهابية التي تستهدف غالباً البنى التحتية المحلية.
    他回顾了本国最近历史上专制、战争和经济制裁遗留下来的问题,指出伊拉克目前正处在艰难的转型期,面临着从社会主义经济向市场经济转变的各种挑战,以及常以国内基础设施为目标的恐怖主义袭击所带来的安全威胁。
  9. وعليه، فإن العهد محايد من حيث النظم السياسية والاقتصادية، ولا يمكن وصف مبادئه وصفا دقيقا بأنها تقوم حصرا على ضرورة أو استصواب إقامة نظام اشتراكي أو رأسمالي، أو اقتصاد مختلط أو مخطط مركزيا أو حر، أو على أي نهج معين آخر.
    因而,就政治和经济制度而言《公约》属于中立性质,不能把它的原则完全说成是出于社会主义或资本主义制度的需要,或出于中央计划经济或自由市场经济或两者兼而有之的经济需要,也不能把它归于任何其他特定的属性。
  10. وفي أثناء اشتراكي في اجتماع القمة الموسع هناك، أكدت أنني أرى أن أمن الطاقة العالمي يعني الوفاء باحتياجات جميع البلدان والشعوب من الطاقة، بما في ذلك 1.6 بليون من الناس الذين لا تتوفر لهم إمكانية الحصول على الكهرباء، و 2.4 بليون من الناس الذين لا يزالون يعتمدون على الأنواع التقليدية من وقود الكتلة الحيوية.
    我在那里参加扩大的首脑会议期间曾强调指出,在我看来,全球能源安全意味着要满足各国和各国人民的能源需求,包括16亿没有用上电的人和24亿继续依靠传统生物量燃料的人的能源需求。
  11. وعليه، فإن العهد محايد من حيث النظم السياسية والاقتصادية، ولا يمكن وصف مبادئه وصفا دقيقا بأنها تقوم حصراً على ضرورة أو استصواب إقامة نظام اشتراكي أو رأسمالي، أو اقتصاد مختلط أو مخطط مركزيا أو حر، أو على أي نهج معين آخر.
    因而,就政治和经济制度而言《公约》属于中立性质,不能把它的原则完全说成是出于社会主义或资本主义制度的需要,或出于中央计划经济或自由市场经济或两者兼而有之的经济需要,也不能把它归于任何其他特定的属性。
  12. فلا بد أولا من جلب المشاريع إلى القطاع الخاص من أجل اجتذاب الاستثمارات إليه، وتعزيز التجارة وخلق العمالة، والأداة الملائمة لتحقيق هذا الهدف هي وكالة كوسوفو الاستئمانية، فهذه الوكالة هي التي كانت مسؤولة عن عملية خصخصة (أو تصفية) حوالي 550 من المؤسسات المملوكة بشكل اشتراكي وعن إدارة عملية الانتقال والتحويل للمؤسسات العامة.
    必须将各企业带入私营部门,以便融资、促进贸易并创造就业机会。 实现这一目标的适当机构是科索沃信托局。 该局负责将约550个社会拥有的企业私有化(或清理结束),并负责管理公有企业的过渡和转型。
  13. 12- وطرأت، في وقت لاحق، تغييرات مؤسسية وسياسية كانت هي منشأ التنظيمات الجماعية في الاقتصاد، وبما أن هذا الوضع الجديد لم يعد متساوقاً مع الإطار الدستوري المتعدد الأطرف والتحرري لعام 1958 فقد كان لا بد من وضع دستور جديد اشتراكي الاتجاه يكرس الطابع الماركسي اللينيني للسلطة التي كانت ماسكة للحكم وأصبح الحزب الواحد هو الحزب الدولة.
    后来,政治体制的变化导致出现了经济集体化;新的形势与1958年的多党制宪法和自由框架已不和谐,必须制定一部信奉社会主义的新宪法,以体现当时政权的马克思列宁主义性质,唯一的党成为国家党。
  14. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "اشتراكات المشتركين"造句
  2. "اشتراك رب العمل"造句
  3. "اشتراك الموظف"造句
  4. "اشتراك"造句
  5. "اشتراعي"造句
  6. "اشتراكية"造句
  7. "اشتراكية السوق"造句
  8. "اشتراكية القرن الحادي والعشرين"造句
  9. "اشتراكية حقيقية"造句
  10. "اشتراكية ديمقراطية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.