استمرار الوضع造句
例句与造句
- وتعرب جمهورية إيران الإسلامية عن قلقها العميق إزاء استمرار الوضع دون إحراز تقدم في مجال نزع السلاح النووي، ولا سيما في مؤتمر نزع السلاح.
伊朗伊斯兰共和国对核裁军,特别是裁军谈判会议继续缺少进展表示重大的关切。 - إنه تطور هام حدث أساسا بفضل صمود شعبنا، وبفضل الإدراك المتزايد، محليا وعالميا، لاستحالة استمرار الوضع على ما كان عليه.
这一重要事态发展是因为我们的人民坚定不移和地方和国际上日益认识到继续现状是不可能的。 - 54- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها من استمرار الوضع المتذبذب لخدم المنازل، ولا سيما المهاجرات(108).
107 54. 消除对妇女歧视委员会对家政工人特别是移徙妇女的处境依然十分艰难表示关切。 - ومضى يقول إنه بعد مرور خمسة وستين عاما على إنشاء الوكالة، بدأ يتشكل شعور قوي بمجرد عدم إمكانية استمرار الوضع الذي يعيشه اللاجئون الفلسطينيون.
近东救济工程处创建65年后,人们强烈地感觉到巴勒斯坦难民的处境绝对难以为继。 - إن الدول التي تقف مواقف مختلفة إزاء القضايا المطروحة تحرص على إيجاد حجج تُبرر ضرورة استمرار الوضع الراهن باعتباره أفضل من محاولة الأخذ بنهج مختلف.
对问题持不同观点的国家很善于找到当前状况应当继续下去以及这样强于另辟蹊径的理由。 - وترى اللجنة أنه مع استمرار الوضع في التدهور، يجب على المجتمع الدولي أن يتحرك بتكثيف ما يبذله من جهود لكفالة حماية الشعب الفلسطيني.
委员会认为,随着局势继续恶化,国际社会应当行动起来,加强努力,确保巴勒斯坦人民得到保护。 - وينبغي اﻹشارة إلى استمرار الوضع اﻻستعماري، في منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي، لجزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية مما يؤثر على السﻻمة اﻹقليمية لﻷرجنتين.
应当指出在南大西洋,马尔维纳斯、南乔治亚和南桑维奇群岛持续殖民状态影响到阿根廷的领土完整。 - إن استمرار الوضع على ما هو عليه أمر غير مقبول، ولا يمكن أن يتحقق السلام أو الأمن في الشرق الأوسط ما دامت قضية فلسطين لا تزال من دون حل.
当前局势的持续是不可接受的。 只要巴勒斯坦问题得不到解决,中东就不会有和平与安全。 - وفي إحدى الحالات، حيل بين قائد القطاع 4 التابع للقوة وبين الدخول إلى فاروشا للتفتيش على القوات الموجودة تحت قيادته والمنتشرة في المنطقة المسيجة ولا تزال الأمم المتحدة تعتبر حكومة تركيا مسؤولة عن استمرار الوضع القائم في فاروشا.
有一次,不准联塞部队第四区指挥官视察部署在围栏区内的辖下部队。 - ولم تُجب حكومة لبنان حتى اﻷن على اﻻقتراحات اﻹسرائيلية، وبالتالي فإنها تتحمل وحدها عبء استمرار الوضع الراهن وما يترتب عليه من عواقب ﻻ مفر منها.
黎巴嫩政府迄今没有响应以色列的提议,因此,它要单独对这种持续的现状及其不可避免的后果负责。 - وأضافت رابطة الحقوقيات أن الهيكل الأبوي للمجتمع يكرِّس استمرار الوضع الدوني الذي تجد المرأة نفسها فيه دوماً وبذلك يعرضها لأذى بدني ومعنوي جسيم.
贝宁女律师协会还指出,社会的父系制度结构使得妇女始终处于低人一等的地位,因此身心完整受到严重损害。 - أما إذا تراجع الزخم ولم يتم التصدي للتحديات والعقبات المذكورة أعلاه خلال عام 2009، فسيبرز خطر استمرار الوضع الراهن بشكل غير مقبول.
不过,如果失去这一势头,上述挑战和障碍在2009年没有得到克服,就有可能长期保持现状,令人无法接受。 - ولقد أتت المكسيك مرة أخرى إلى هذا المؤتمر بروح بنّاءة وباستعداد للعمل، ولكن لديها هذه المرة اقتناع قوي بأن استمرار الوضع الراهن خيار لا مستقبل له.
墨西哥再次本着建设性和随时投入工作的精神前来裁谈会,但这次怀着这种现状再也不能持续下去的强烈信念。 - وفي المقابل، أن ركود وتراجع النمو في كثير من الاقتصادات الأوروبية يؤدي إلى ازدياد تآكل جودة الأصول المصرفية، مثلما يؤدي إلى ذلك استمرار الوضع الحرج للديون السيادية في منطقة اليورو.
而许多欧洲经济体停滞和下滑反过来进一步侵蚀了银行资产的质量,欧元区持续的主权债务危机也是如此。 - وفي هذا الصدد، لا أزال أشعر بالقلق البالغ إزاء استمرار الوضع غير المستقر على الحدود بين تشاد والسودان وتصريحات الحكومتين التي تلهب المشاعر عند مناقشة العلاقات بينهما.
在这方面,我仍深为关切的是,乍得和苏丹边界持续不稳定,而且两国政府在讨论它们之间关系时使用煽动性的言论。