استلهام造句
例句与造句
- وقد كان يجدر استلهام اﻻتفاقية اﻷوروبية المتعلقة بالجنسية، التي تكرس مواد عديدة لهذه المسألة وتحتوي أحكاما مفيدة فيما يتعلق بسحب الجنسية.
从《欧洲国籍公约》吸取长处将是合适的,该公约有好几条阐述该问题,并且载有关于取消国籍问题的令人感兴趣的规定。 - واعتبر بعض الوفود أنّ مشاريع المواد الحالية تمكنت من التوصل إلى توازن عادل بين استلهام المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، والإقرار بخصوصية المنظمات الدولية.
一些代表团认为,当前的条款草案能够取得公正的平衡,既能从国家责任条款中得到启发,又确认国际组织的特殊性。 - وبمقدور تلك الأمثلة إيجاد الممارسات الجيدة التي يمكن أن تلعب دوراً حيوياً في استلهام البلدان الأخرى وإعطائها عناصر مقارنة عند القيام بوضع وتفصيل برامجها المتعلقة بمناهضة التمييز.
7 通过这些例证有可能建立起良好做法,在其他国家商讨和拟订自己的反歧视制度时发挥重要的启迪和比照作用。 - ويعتقد أن ما يسمى بالطريقة التقليدية المتمثلة في تقديم البالغين للمعلومات لم تثمر النتائج المتوقعة، وأن الاستماع إلى الرسالة من الشباب يمكن أن يكون أكثر فعالية في استلهام تغيير السلوك.
据信,由成年人介绍的所谓传统方式未能产生预期的结果,听年轻人介绍可能会更有效地鼓励他们改变行为。 - تواصل تلك الأطراف في إسرائيل وفلسطين الملتزمة بحل سلمي للصراع استلهام نموذج جنوب أفريقيا في تسوية الصراعات والتفاوض على التسوية وتحويل المجتمع.
南非树立的解决冲突、通过谈判解决问题和改变社会的样板继续鼓舞着以色列和巴勒斯坦有关各方致力于谋求和平解决冲突的办法。 - وبسبب تسييس القرارات، لا تعمل الأونروا كمنظمة على استلهام إيجاد حل لمشكلة اللاجئين وإعادة تأهيلهم، ولكن تعمل فحسب على الإبقاء على حالتهم الراهنة.
鉴于决议具有政治性质,近东救济工程处作为一个组织没有激发找出难民问题的解决办法并安置难民,而只是起了维持其现状的作用。 - وتستلزم الثقافة المتساوقة وجود كتلة حاسمة من الأفراد داخل المنظمة قادرة على الأداء الفائق بصورة مستمرة وعلى استلهام قيم المنظمة ومقاصدها وقِيَم أفرادها الحياتية الخاصة.
紧密结合的文化取决于组织内具有众多能在高层协调一致地运作并能从组织价值观和宗旨以及他们自己的价值观中吸取力量的人员。 - ولم يجد الفريق حرجا في استلهام معظم اقتراحاته من تلك الأفكار، التي ألفى فيها كنوزا جعلت عمله ممتعا وحافزا على حد سواء.
知名人士小组可以毫不掩饰地说,它的大多数建议都源于这个进程,它从中获得的丰富收益才使知名人士小组的工作令人欣慰和令人振奋。 - ويلزم أن يواصل المزيد من العمل في هذا المجال استلهام الإحساس المشترك بالتضامن بين الناس في أرجاء العالم والمسؤولية الأخلاقية العالمية المشتركة عن العمل من أجل الدفاع عن البريء.
在这方面的进一步努力必须继续受到世界人民共有的团结精神以及举世共同、为保护无辜而采取行动的道德责任感的激励。 - وقد وحدت الوزارات الأفغانية والمنظمات الدولية وغير الحكومية والبلدان المانحة والبنك الدولي جهودها من أجل ضمان الاستقرار والتقدم، وبوسع المرء استلهام هذا الكيان في حالات أخرى.
阿富汗各部委、各国际组织和非政府组织、捐助国和世界银行共同努力确保实现稳定与进步,今后在其他局势下可以借鉴这一机构。 - وفي هذا الصدد، سيكون من المستصوب استلهام النهج المتبع من قبل معهد القانون الدولي في توصياته لعام 1991 والذي يستند إلى قائمة من المعايير وتوازن المبادئ.
在这个问题上,最好参考国际法学会在其1991年建议中采取的方法,这个方法建立在开具检验标准单子和实施原则平衡的基础上。 - 5- إن الدين هو مصدر استلهام يدعو البشرية إلى التغلب على الأنانية وإلى الانفتاح بغية اكتشاف ذلك الجزء من الحقيقة الذي يوجد في كل مخلوق بشري وإلى العمل معاً على بناء عالم من أجل الجميع؛
宗教是灵感之源,它要求人类克服自我主义,以开放的心境寻求每一个人心灵中的真理,从而共同构建一个大家共享的世界; - وينبغي النصّ على حظر أجسام أخرى ليس فقط في المدار وإنما في حالة مسار مع استلهام روح الفقرة 3 من المادة 3 من الاتفاق المنظم لأنشطة الدول على سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى.
应按照《关于各国在月球和其他天体上活动的协定》的第三条第三段的精神,不仅禁止轨道上的物体,还应禁止位于弹道上的物体。 - ففي غياب مثل هذه القواعد، من المحتمل أن تعمد المحاكم الوطنية والدولية عند نظرها في دعاوى ضد منظمات دولية وأعضائها إلى استلهام المواد المتعلقة بمسؤولية الدول ثم تستخدمها على سبيل القياس.
另外,如果没有这类规则,收到针对国际组织及其成员的申诉的国家和国际法庭很可能会从国家责任条款中寻找灵感,并会以这些条款类推。 - ومن أجل حماية التنوع البيولوجي، شكلت نيجيريا لجنة وطنية للتنوع البيولوجي، حيث ستتولى تلك اللجنة وضع إطار عملي وطني في سياق استلهام بروتوكول قرطاجنة وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
为了保护其生物多样性,尼日利亚成立了一个生物多样性委员会,负责在《卡塔赫纳议定书》和《约翰内斯堡执行计划》的启发下,拟订一个国家行动框架。