استكشف造句
例句与造句
- وبما أن محاولات تشكيل هذه القوة قد باءت بالفشل، فقد استكشف الأمين العام للأمم المتحدة خيارات أخرى، بما في ذلك دعم الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
由于组建多国部队的努力失败,联合国秘书长探讨其他办法,包括联合国向非索特派团提供支助。 - وبعد أن استكشف السيد دي ميستورا مختلف الطرائق الﻻزمة لتزويد المجلس بمعلومات مباشرة عن الحالة في كوسوفو، قام بإعداد عدة بدائل ﻷنظر فيها.
在探讨了向安理会提供关于科索沃情况的第一手资料的各种途径后,德米斯图拉先生提出了若干方案供我审议。 - وفي بنغلاديش وبلدان أخرى منها على سبيل المثال أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكمبوديا وغانا وموزامبيق استكشف الصندوق أسلوب تجميع الأموال.
在孟加拉国和其他国家,例如柬埔寨、加纳、莫桑比克、乌干达和坦桑尼亚联合共和国,人口基金探索公摊筹资方式。 - بيساو، استكشف الموظفون السبل الكفيلة بإدماج المنظور الجنساني في عمل كل وحدة فنية.
在联合国几内亚比绍建设和平支助办事处开展社会性别主流化培训时,工作人员探讨了各职能部门可在工作中列入社会性别观点的办法。 - استكشف هذا المشروع الذي تم إنجازه في عام 2005 تجارب مختلفة في مجال توفير خدمات المياه مع التركيز بوجه خاص على تلك التجارب التي انطوت على مشاركة نشطة من القطاع الخاص.
本项目已于2005年结束。 项目探讨了供水服务的各种不同经验,特别注重私营部门积极参与的经验。 - وخلُصت إلى القول بأن الفريق الدراسي الذي استكشف أبعاد موضوع تجزؤ القانون الدولي أنتج تقريراً مبهراً ومتعمِّقاً وينبغي أن يكون أداة فعالة للغاية لممارسي القانون الدولي.
探讨国际法不成体系专题的研究小组编写了一份饶有兴味并启迪思想的报告,它将证明是国际法工作者的一项有益工具。 - وقد استكشف صندوق الأمم المتحدة للسكان بدلا من هذا المؤشر، إمكانية إدراج مؤشر صريح على الفقر في الدخل، أو مؤشر على عدم المساواة في الدخل، أو مؤشر ينوب عن الفقر.
人口基金曾探讨可否纳入明确的收入贫穷指标,或者一个收入不平等指标或一个贫穷的代表指标,以取代该指标。 - لقد استكشف إعلان ومنهاج عمل بيجين التأثير الطويل الأمد للتمييز، وأعترف بالأثر الذي يمكن أن يخلفه التمييز ضد الفتيات على فرص الفتاة في الحياة (الفقرة 93).
《北京宣言》和《行动纲要》探讨了歧视问题的长远影响,认识到针对女童的歧视对女童的生活机会的影响(第93段)。 - وبالإضافة إلى ذلك، استكشف الفرع سبل مواصلة الحوار مع المستعرضين الرئيسيين لقوائم الجرد وأشار إلى أن التفاعل بين عملية الاستعراض وفرع التيسير يمكن أن تكون موضوع حلقة عمل تُنظَّم في المستقبل.
此外,还探讨了与清单主任审评员继续对话的方式,建议审评过程与促进事务组之间互动可以是未来研讨会的一项议题。 - استكشف بحث مشترك آخر اضطلع به المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة خلال عامي 2001 و 2002 مسألة العنف القائم على أساس نوع الجنس من منظور أدوار الرجال ومسؤولياتهم.
提高妇女地位研训所在2001年及2002年开展的另一项协作研究从男性作用和责任的角度探讨了针对性别的暴力问题。 - فأثناء توليه رئاسة المؤتمر في بداية هذه الدورة، استكشف سبلاً جديدة لإنعاش المؤتمر في الورقة التي أعدها والمعنونة " أفكار " .
桑德斯大使在本届会议之初担任会议主席期间,在他的 " 启发思考 " 文件中探讨了振兴裁谈会的新途径。 - (ب) استكشف الفريق عدّة سبل للاستفادة من إشراك المواطنين في تعزيز الإدارة العامة، ولاتّباع النهج التشاركية في الحكم المحلي لأغراض تقديم الخدمات العامة، ولمنع الفساد بزيادة الخضوع للمساءلة؛
(b) 工作组探讨了多种途径来利用公民参与加强公共行政,在地方政府采用参与性做法提供公共服务,和加强问责以防止贪污腐败; - ودون الإضرار بمواصلة بحثهم للقضايا ولمقررات المؤتمر استكشف المشاركون في المكتب الموسع عدداً من الحلول الممكنة للقضايا المتبقية.
4. 在不妨碍化管大会进一步对所涉各项议题作进一步审议并作出决定的前提下,扩大主席团会议的各位与会者探讨了设法解决各项未决议题的若干可能办法。 - ورداً على سؤالٍ بشأن أوجه التآزر بين البروتوكول والاتفاقات الأخرى، أكد الرئيس المشارك أن الفريق قد استكشف الأوضاع التي يمكن اتخاذ إجراءات فيها.
35. 针对关于《议定书》和其他协定之间协同增效的问题,联合主席肯定,小组探讨了在哪些情况下可以采取行动便一个以上的多边环境协定受益。 - وقد استكشف المكتب إمكانية طلب الدعم مباشرة من البعثات المتأثرة، غير أنه كثيرا ما تنتج عن ذلك مفاوضات وتأخيرات مطولة في إيفاد الوسطاء أو أمناء المظالم إلى مسرح الأزمة.
监察员办公室探索是否可能寻求受影响特派团的直接支持,但往往导致就调度调解员或监察员到危机现场进行长时间的谈判并发生拖延。