×

استفهام造句

"استفهام"的中文

例句与造句

  1. ذلك أن مفهوم " تعزيز الأسرة " أثار في بعض الحالات نقاط استفهام في معرض الحديث عنه على الصعيدين الوطني والدولي حيث أنه كثيرا ما كان يفسر على أنه يضعف حق الفرد داخل الأسرة.
    在国家和国际政策讨论中, " 加强家庭 " 的概念有时导致混乱,因为往往会认为这样做会损害家庭内的个人。
  2. إن الاستمرار في استثناء بعض الدول من الضغوط الدولية الهادفة إلى إخلاء المنطقة من أسلحة الدمار الشامل وعلى رأسها السلاح النووي، والاستمرار في تطبيق معايير مزدوجة في هذا الشأن يشكل علامة استفهام كبرى لدى شعوب المنطقة ودولها.
    一些国家一直抗拒建立中东无大规模毁灭性武器区特别是无核武器区的国际压力,加之在这方面适用双重标准,这令该区域各国和人民感到困惑。
  3. إن إسرائيل هي الوحيدة في المنطقة التي لم تقم بذلك، وإن الاستمرار في استثنائها من الضغوط الدولية الهادفة إلى إخلاء منطقة الشرق الأوسط، بما فيها الخليج العربي، من أسلحة الدمار الشامل، وعلى رأسها السلاح النووي، والاستمرار في تطبيق معايير مزدوجة فيما يتعلق بسياسات عدم الانتشار تشكِّل علامة استفهام كبرى لدى دول وشعوب المنطقة.
    以色列是本地区唯一没有这样做的国家。 它不应该免受国际压力,以使包括阿拉伯湾在内的中东成为无核武器区。
  4. إن استثناء إسرائيل من الضغوط الدولية الهادفة إلى إخلاء منطقة الشرق الأوسط من كافة أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها الأسلحة النووية، وتطبيق معايير مزدوجة فيما يتعلق بسياسات عدم الانتشار، تشكل علامة استفهام لدول وشعوب المنطقة.
    不对以色列施加国际压力,从而使中东不存在任何大规模毁灭性武器尤其是核武器,并在不扩散政策方面采用双重标准,这些做法都对本区域各国和人民提出了一个重大问题。
  5. ألا وهو أن لدينا إلى حد ما حبل غسيل نعلق عليه الكثير من الأنشطة، غير أن ثمة علامات استفهام تدور حول التأثير العام الذي يحدثه اليونيب على المسائل الإنمائية الأعرض التي تواجه هذا الكوكب.
    换言之,在某种程度上,我们在一根晾衣绳上搭挂了许多活动,但就环境署在应对本星球所面对的、涉及更为广泛的发展问题方面的总体影响究竟如何而言,尚须打上一个问号。
  6. وأما ما يمس استفهام أحد الوفود بشأن إلغاء وظيفة ممثل الصندوق في بلده، فقد أوضحت المديرة التنفيذية أن مدير فريق الخدمات التقنية القطرية في ذلك البلد سيعمل بالصفتين معا، أي كمدير لفريق الخدمات التقنية القطرية وكممثل للبرنامج.
    关于一个代表团就取消该国人口基金代表员额一事提出的问题,执行主任澄清说,在该国的国家技术服务小组组长将身兼二职,既担任技术服务小组的组长,也担任人口基金的代表。
  7. إن الامتياز الذي أحظى به، بحضوري عدة مرات إلى الجمعية بالنيابة عن بلدي، أوجد في داخلي حالات من التفكير انطلقت في البداية من مجرد حب الاستطلاع والرغبة في المعرفة والتعلم إلى مرحلة يعتريها المزيد من الشك، خلال فترات وضعت فيها علامات استفهام كبيرة حول الدور الذي نقوم به في هذه اللعبة.
    我多次荣幸地代表我国前来大会,使我的心态从最初的好奇和希望了解与学习的阶段,过渡到更怀疑的阶段,有时候对我们大家在这种活动中发挥的作用严重质疑。
  8. إن هذا ليَضع علامة استفهام حول السبب في رد فعلهما تجاه واقعة بسيطة جداً قدّمت ليس فقط هنا في هذا المؤتمر ولكن عبر العالم. السيد إيتشاكي (إسرائيل)
    鉴于发言稿是我本人撰写的,我想不起来,我们曾对任何国家指名道姓,然而这些国家代表团要发言和作出反应的事实,----问题根本就在于为何他们要对不仅在裁谈会,而且在世界范围提出的一个简单事实作出反应。
  9. ويمكن لمشاريع المواد 57 إلى 60، ما لم يتم فهمها على نحو جيد، أن تجعل التمييز بين أفعال الدولة وأفعال المنظمات الدولية غائمـا، لا سيما عندما تكون الأفعال الأولى قانونية والثانية غير قانونية، ويمكن أن تثير علامات استفهام حول الشخصية الاعتبارية المنفصلة للمنظمات الدولية.
    条款草案第57条至60条,如果理解不正确,就可能会混淆国家行为同国际组织行为之间的区分,特别是如果前者是合法的,后者是不合法的,而且可能会引起对国际组织独立法律人格的疑问。
  10. كما أن استثناء إسرائيل من الضغوط الدولية الهادفة إلى إخلاء منطقة الشرق الأوسط، بما فيها الخليج العربي، من كافة أسلحة الدمار الشامل، وعلى رأسها الأسلحة النووية، وتطبيق معايير مزدوجة فيما يتعلق بسياسات عدم الانتشار، يضعان علامة استفهام أمام دول وشعوب المنطقة.
    虽然国际上施加压力,要求宣布包括阿拉伯湾在内的本地区为无大规模杀伤性武器,尤其是无核武器区,但以色列是本地区唯一未采取这一步骤的国家。 这种双重标准政策引起本地区各国和人民高度关切。
  11. واسترسلت قائلة إن المجموعة تشاطر اللجنة الاستشارية شكوكها حيال سلامة قيام لجنة الأمم المتحدة للرقابة بتقديم النصح والاقتراحات حول الأولويات، والاستراتيجية طويلة الأجل، وخطط عمل مراجعة الحسابات السنوية لهيئات الرقابة، لأن هذا قد يثير علامة استفهام حول استقلال تلك الهيئات.
    联合国监督委员会就监督机构的优先事项、长期战略和年度审计工作计划提供咨询意见和建议,咨询委员会对这一做法的恰当性存有疑问,这可能让人怀疑这些机构的独立性。 77国集团赞同咨询委员会的意见。
  12. بمقابل هذه المبادرة الشجاعة وكل المجهودات الدولية المتواصلة، واصلت إسرائيل تنفيذ إجراءات تندرج في سياق سياسة فرض الأمر الواقع، واستباق نتائج المفاوضات المتعلقة بالمسائل الجوهرية مما يضع أكثر من علامة استفهام حول جدية التزام السلطات الإسرائيلية بحل الدولتين.
    尽管阿拉伯方面提出了这项大胆的倡议,而且国际社会进行了种种努力,但以色列继续采取种种做法和政策,企图强加既成事实和先发制人地影响谈判结果,这违背了以色列的义务,也不符合针对两国解决方案的严肃性。
  13. لكن ممثلة الأمين العام أخلّت بما وعدت به من توخي الدقة والموضوعية في تقاريرها بما يخدم الأطفال السوريين، واختارت طريق التشهير بسورية وعدم الشفافية والصدقية، الأمر الذي يضع إشارات استفهام حول مدى حيادها في التعامل مع معاناة الأطفال في سورية، وجدوى التعاون المستقبلي معها، في مقابل استمرار سورية بالطريق الذي وضعته لنفسها بإنقاذ أطفال سورية.
    但是,特别代表未能遵守其承诺,为叙利亚儿童的利益确保其报告的准确性和客观性。 相反,她选择了诋毁叙利亚。 她缺乏透明度和诚信,令人质疑她在解决叙利亚儿童苦难方面的中立性。
  14. وبالرغم من ذلك فهناك فحوى جوهرية في الرأي الذي أعرب عنه يورام دينستاين والذي مؤداه أن حكم قضية شركة " إل سي " يزيل علامة استفهام معينة من حكم قضية " شركة برشلونة " ويعزز نظرة أغلبية القضاة الذين أعربوا عن آرائهم في القضية السابقة() لصالح الاستثناء المقترح.
    但约拉姆·丁斯坦因观点的主旨是: " ELSI公司案消除了巴塞罗那电车公司案中的一个疑点,加强了大多数法官在前一案件中的意见 " , 其中表示赞同拟议的例外规定。
  15. ورد على استفهام موجه من أحد الوفود، فﻻحظ أن ٦٠ في المائة من الموارد اﻷساسية ستستخدم في المجال المواضيعي المتمثل في العدالة )القضاء على الفقر(؛ وأن ٤٠ في المائة ستستخدم في اﻹصﻻح المؤسسي، ومجال توليد الفرص والبيئة وسبل العيش المستدامة سيتم تمويلها بشكل رئيسي من الموارد غير اﻷساسية، من مرفق البيئة العالمي في المقام اﻷول.
    关于一个代表团的问题,他指出,60%的核心资源将用于关于平等的专题领域(消除贫穷);40%将用于体制改革和关于机会的领域(环境和可持续生计方面的活动将主要依靠非核心资金,主要来自全球环境基金)。
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "استفق"造句
  2. "استفسر"造句
  3. "استفسار"造句
  4. "استفزازي"造句
  5. "استفزاز"造句
  6. "استفهامي"造句
  7. "استفهم"造句
  8. "استفيد"造句
  9. "استقاء الآراء من جميع الجهات"造句
  10. "استقال"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.