استفزازي造句
例句与造句
- ويجب علينا ألا نشجع مذهب العدمية في صراع الشرق الأوسط عن طريق جعل الرافضين يفكرون بأن استعدادهم الفظ والمتحمس للجوء إلى المواجهة المسلحة بسبب أبسط عمل استفزازي يعد عملا بطوليا إيجابيا.
我们决不能在中东冲突中鼓励虚无主义,让拒绝主义份子舒舒服服地认为他们在最低程度的挑衅下而诉诸武装冲突的不体面和狂热的意愿是一种积极的英雄主义行为。 - وعلى غرار فلسطين، يعانـي لبنان من عدم وقف التهديدات والاعتداءات والخروقات الجوية والبرية والبحرية الإسرائيلية المتفاقمـة، بشكل استفزازي ودراماتيكي كما جاء على لسان الأمين العام وممثلـه في المنطقة، مما يستوجب الضغط على إسرائيل من قـِـبل المجتمع الدولي لوضع حــد لهذه الانتهاكات المتمادية.
同样,正如秘书长及其在该区域的特别代表所描述的那样,黎巴嫩遭受着持续不断和极端挑衅性的恶劣以色列威胁、供给和来自海陆空等方面的践踏。 - وقد زاد قلق حكومة الأرجنتين في الآونة الأخيرة بسبب ما أدلت به الحكومة البريطانية من بيانات واتخذته من قرارات ذات طابع استفزازي واضح، وهو ما أدى بطبيعة الحال إلى وضع في منطقة جنوب المحيط الأطلسي لا ترغب فيه لا الأرجنتين ولا المنطقة.
最近使阿根廷政府更加关切的是,联合王国政府发表的言论和通过的决定明显具有挑衅性质,导致在南大西洋造成阿根廷和该地区都不希望发生的局势。 - وأعضاء الجمعية العامة الآن على وعي الآن بالمواجهة المحتدمة السائدة في الجزء الشمالي من بلدي، في أعقاب قيام قوات إريترية، بدون مبرر وعلى نحو استفزازي ومتعمد، بغارة على إقليم جيبوتي السيادي واحتلاله، في مطلع العام الماضي، 2008.
大会成员到现在已经了解,在去年 -- -- 2008年 -- -- 年初厄立特里亚部队毫无理由、蓄意、挑衅性地入侵并占领吉布提主权领土后,我国北部地区出现紧张对峙。 - وثمة تدبير استفزازي آخر يتمثل في تخصيص مبلغ 18 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل البث بواسطة تليفزيون وراديو مارتي من طائرة حربية من طراز سي - 130 مكرسة خصيصا لهذا الغرض في انتهاك للقواعد واللوائح التي حددها الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
另一个挑衅措施是,拨款1800万美元资助马蒂电视台和广播电台在一架专用的C-130军用飞机上的广播,这违反了国际电信联盟确立的规则和条例。 - ولكن، في معظم الولايات القضائية، لا يُسمح للعملاء السريين أن يشجّعوا المشتبه فيهم على ارتكاب جرائم ما كانوا ليرتكبوها في العادة، سواء بالتصرف كعميل استفزازي أو عن طريق الإيقاع في مكيدة إجرامية؛ بل يكون دورهم في العادة أن يصبحوا جزءاً من مؤامرة قائمة.
然而,大多数司法管辖区不允许卧底人员鼓励犯罪嫌疑人实施他们通常不会实施的犯罪,无论是作为密探,还是通过设圈套诱人犯罪。 相反,他们的作用通常是参与现有同谋。 - إن هذه الممارسات، بما في ذلك إجراء مناورات عسكرية على جزرنا المحتلة وفي مياهنا اﻹقليمية، هو عمل استفزازي يعرض المنطقة للخطر والتوتر وعدم اﻻستقرار، وﻻ يخدم عﻻقات حسن الجوار ويتنافى مع مبادئ التسامح النابعة من ديننا اﻹسﻻمي الحنيف.
这些行为、包括在被占领的我国岛屿上和我国领水内进行军事演习构成挑衅行为,给该区域造成危险和不稳定,不利于增进友好睦邻关系,而且也不符合我们穆斯林宗教所崇敬的容忍原则。 - ولمنع نشوب أعمال العنف الأهلي، واصلت القوة الحوار مع زعماء قبيلتي المسيرية ودينكا نقوك بشأن ضرورة الإحجام عن أي عمل استفزازي أو عدواني من شأنه أن يؤدي إلى إعاقة الهجرة السلمية والمنظمة لقبائل الرحل وعودة النازحين إلى ديارهم.
为了防止族群间的暴力,联阿安全部队继续与米塞里亚族和恩哥克-丁卡族双方的领袖接触,告诫他们需要停止任何可能破坏游牧民和平和有序迁徙以及流离失所者回返的挑衅行动或敌对行动。 - وسبق هذا العمل عملٌ استفزازي آخر، إذ إن هيئة الآثار الإسرائيلية التابعة للسلطة القائمة بالاحتلال سطت على أحد أضخم الأحجار من قصر العمارة، وهو أحد قصور الأمويين، كانت موجودة في الجدار الجنوبي الغربي للمسجد الأقصى الذي يشكل أحد أهم المواقع الأثرية في القدس.
在这之前还发生另一起挑衅行动,4月6日占领国古迹管理局强占埃马拉宫的一块巨石,埃马拉宫是乌玛雅宫殿群之一,位于阿克萨清真寺外墙东南方,是耶路撒冷最重要的古迹之一。 - ونود أن نؤكد من جديد، في ذلك الصدد، أهمية أن يحث مجلس الأمن الأطراف على احترام القانون الدولي، والامتناع عن أي عمل استفزازي يمكنه أن يزيد من التوتر أو العنف، وتعزيز الجهود لتهيئة بيئة يسودها الهدوء والاستقرار والحوار السياسي، بيئة يسودها التسامح والمصالحة.
在这方面,我们要重申安全理事会敦促各方尊重国际法、避免任何可能加剧紧张局势或暴力的挑衅行为,以及促进营造一个平静、稳定及政治对话的环境,一个宽容与和解环境的重要性。 - وهذا الهجوم الذي وقع في حفل تشييع جثامين الجنود النيجريين التسعة التابعين لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي بحضور وكيل الأمين العام لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، هيرفيه لادسوس، هو عمل استفزازي ارتكبه الإرهابيون بهدف بث الخوف والفوضى في صفوف البعثة.
这起袭击发生在联合国主管维持和平行动副秘书长埃尔韦·拉德苏出席马里稳定团九名尼日尔士兵的送葬仪式之日,是恐怖分子实施的挑衅行为,目的是在马里稳定团队伍中制造恐惧和混乱。 - غير أنه بعد الاستماع الى بيان وفد جمهورية كوريا الشعبية الديموقراطية، الذي ذكر وقوع عمل استفزازي في الأسبوع الماضي ضد كوريا الشمالية بالقرب من الساحل الغربي لشبه الجزيرة الكورية، أجد نفسي مضطرا للرد على ذلك بغية تفادي تضليل زملائي والوفود الحاضرة في قاعة المؤتمر هذه.
然而,刚才听了朝鲜民主主义人民共和国代表团的发言,其中提到上周在朝鲜半岛西部沿海发生了针对北朝鲜的挑衅行动,我感到必须作出回应,以防本会议室里的各位同事和各个代表团被人误导。 - وفي الوقت نفسه، أحث بقوة حكومتي السودان وجنوب السودان على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان امتناع ممثليهما السياسيين المحليين وأجهزتهما الأمنية في منطقة أبيي عن إتيان أي عمل استفزازي أو عدائي يحتمل أن يعرض الوضع الأمني للخطر، أو يعرقل عمليات عودة النازحين وهجرة الرحل الجارية.
同时,我强烈敦促苏丹政府和南苏丹政府采取一切必要措施,确保其在阿卜耶伊地区的当地政治代表和安保人员不从事任何可能危及安全形势、扰乱正在进行的流离失所者回返和游牧民迁徙的挑衅或敌对行动。 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير استمرار خطاب استفزازي من بعض المسؤولين في جمهورية صربسكا على أعلى المستويات، وهو خطاب يجادل ويشكك في وجود دولة البوسنة والهرسك، ويتوقع حل تلك الدولة ويدعو إلى ذلك، ويطعن في قدرة الدولة على الاضطلاع بمهامها ومسؤولياتها في إطار دستور البوسنة والهرسك.
在本报告所述期间,塞族共和国一些最高级官员持续发表挑衅性言论,争论和质疑波斯尼亚和黑塞哥维那国家的存在,主张该国解体,并质疑国家职能的运转情况和波斯尼亚和黑塞哥维那宪法为其规定的职责。 - إن انتهاكات طالبان الجسيمة لمبادئ القانون الدولي المعترف بها للمرة الثانية ضد اﻷماكن الدبلوماسية لجمهورية إيران اﻹسﻻمية في أفغانستان رغم إدانة مجلس اﻷمن لفعلهما اﻹجرامي اﻷول في مزار الشريف هو عمل استفزازي واضح من جانب طالبان فضﻻ عن أنه إظهار ﻻستهانتها بالمجتمع الدولي.
尽管安全理事会已经谴责塔利班在马扎里沙里夫所犯的第一次罪行,塔利班又一次侵犯伊朗伊斯兰共和国驻阿富汗的外交房地,严重违反公认的国际法原则,这是一次明目张胆的挑衅,表现了他们对国际社会的蔑视。