×

استراتيجية الخروج造句

"استراتيجية الخروج"的中文

例句与造句

  1. بدأت إسرائيل تنفيذ استراتيجية الخروج بمعاقبتها للمدنيين اللبنانيين الشرفاء لهزيمتهم لإسرائيل وذلك عن طريق انتهاك قواعد مذكرة التفاهم الدولية التي تم التوصل إليها عام 1996.
    以色列在开始实施其撤退战略时对打败以色列的有尊严的黎巴嫩平民进行惩罚并违反在1996年缔结的国际《谅解备忘录》的条款。
  2. وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تكون عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قادرة على إجراء الدراسة المطلوبة بشأن استراتيجية الخروج لإذاعة ONUCI-FM باستعمال الموارد والقدرات المتاحة لديها في قسم الاتصالات والإعلام.
    行预咨委会认为,联科行动应能够使用其传播和新闻科现有的资源和能力进行有关联科行动调频台退出战略的所需研究。
  3. ويتمثل جزء من استراتيجية الخروج توطئة لانسحاب البعثة، في بناء القدرات على الصعيد الوطني في مجال حقوق الإنسان من خلال إشراك مواطني سيراليون في أعمال حقوق الإنسان وتشجيع تشكيل المؤسسات الوطنية الملائمة.
    为联塞特派预订的撤离战略,包括建设国家在人权领域的能力,让塞拉利昂人民参与人权工作,鼓励设立适当的国家机构。
  4. تشير الحكومات والصحافة والجهات الأخرى أكثر فأكثر إلى مرحلة سحب عملية لحفظ السلام أو إلى مرحلة إنهائها بعبارة " استراتيجية الخروج " .
    各国政府、新闻界和其他方面日益将一项维持和平行动的撤出或终止阶段称为该特派团的 " 撤离战略 " 。
  5. والأمم المتحدة بحاجة إلى الكفاءة في استغلال جميع الموارد المتاحة واتباع استراتيجية الخروج الموضوعة لكل بعثة إذا قدر لها أن تنفذ عمليات متعددة الأبعاد إلى جانب عمليات حفظ السلام التقليدية.
    联合国必须有效地利用一切手头拥有的资源,遵守为每次任务的既定退出战略,如果其开展的是多层面行动和传统的维持和平行动。
  6. ورغم أن الحالة الأمنية ظلت هادئة، فإن استراتيجية الخروج يجب أن توجهها الحاجة إلى الحفاظ على المكاسب المحققة كما يجب بذل كل ما في الوسع للاحتفاظ بقدرة كافية للاستجابة السريعة في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    虽然安全情况仍然宁静,但撤出战略必须遵守的是需要维持已取得的成果,而且必须作出一切努力,以维持联塞特派团具有快速反应的充分能力。
  7. وتظل أنشطة المتابعة التي تتسم بحسن التخطيط والمزودة بموارد كافية في هذه المرحلة الانتقالية عناصر هامة في استراتيجية الخروج بالنسبة لعمليات حفظ السلام وتتطلب التـزاما سياسيا وموارد كافية على حـد سواء كي يتسنى الحفاظ على المكاسب المبكرة.
    在这一过渡阶段中,计划周密和资源充足的后续活动仍然是维和撤出战略的重要内容,必须有政治承诺和充足的资源才能维持早期取得的成果。
  8. استراتيجية الخروج - حيثما يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خدمات الدعم في إطار التنفيذ الوطني، يجب إدماج استراتيجية للخروج لهذا الدعم في البرنامج أو المشروع يتيح للسلطات الوطنية أن تتولى أمر هذه الخدمات بنفسها في المستقبل.
    退出战略。 开发计划署在国家执行的情况下提供支助服务时,方案或项目中必须有结束开发计划署支助的退出战略,以使国家当局将来能够自行提供这些服务。
  9. 7-14 وغالباً ما تَبْرُزُ اختلافات الأهداف في المناقشات حول " استراتيجية الخروج " ، حيث يؤكد بعض الشركاء ضرورة معالجة المشاكل الكامنة بينما يركز آخرون على الانسحاب في أبكر وقت ممكن.
    14 在对于 " 撤出战略 " 的讨论中,经常发生关于目标的分歧,有些伙伴强调需要处理基本问题,而另一些把注意力放在早日撤出。
  10. وستشمل هذه العملية إعادة تصميم استراتيجي للمشروطيات، ومعايير الاستهداف، وتحسين قائمة المستفيدين (السجلات الخاصة بالمشاركين)، والتحقق من المسؤوليات المشتركة، بالإضافة إلى تحسين التنسيق مع المعروض من الخدمات الاجتماعية وتحديد استراتيجية الخروج من إطار هذه البرامج.
    将从战略上重新制订附加条件、重点标准、改进受益人名册(参与者统一登记册)、核查共同责任、更好与所提供的社会服务进行协调并制订退出这些方案的战略。
  11. وبالإضافة إلى ذلك، تلزم الاستعانة بخدمات خبير استشاري في مجال الإعلام لدراسة استراتيجية الخروج لمحطة ONUCI FM الإذاعية، بما في ذلك بحث إمكانية تسليمها إلى كيان آخر، مثل الحكومة أو فريق الأمم المتحدة القطري أو إحدى المنظمات غير الحكومية.
    此外,需要一名新闻事务咨询人的服务,以研究一项联科行动调频台退出战略,包括可能转让给另一个实体,如政府、联合国国家工作队或一个非政府组织。
  12. وقال إن السلام الحقيقي لا يتحقق إلا عندما يظل المجتمع الدولي متعاوناً تعاوناً وثيقاً مع أصحاب المصلحة المحليين في التوصل إلى حلول سياسية وفي توفير الشروط اللازمة لإعادة البناء والتنمية بطريقة فعالة، وهما أيضاً سمتان من سمات استراتيجية الخروج الناجحة، وإن كانت هذه للأسف عملية بطيئة.
    要达成真正的和平,国际社会就必须和当地利益攸关方密切合作,以寻找政治解决方案,并为有效的重建和发展提供条件,还要有成功的撤离计划,可惜进展缓慢。
  13. وتستند استراتيجية الخروج الخاصة بالبعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد إلى التقدم المحرز في كل مرحلة من هذه المراحل صوب بلوغ الغاية النهائية التي ستكون جمهورية أفريقيا الوسطى قد أكملت بحلولها مرحلة الانتقال إلى حكومة شرعية منتخبة ديمقراطيا ذات قاعدة تمثيلية واسعة وقادرة على تلبية الاحتياجات الأساسية للسكان.
    中非稳定团的撤出战略将以实现最终状态过程中各阶段取得的进展为依据;在最终状态中,中非共和国将完成向民主选举的合法政府的过渡,该政府具有广泛代表性,并有能力回应人民的基本需求。
  14. وقد حققت استراتيجية الخروج التي حددت أبعادها بحرص لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، ووافق عليها مجلس الأمن عقب الانتخابات الوطنية التي جرت في عام 2002، فوائد جمة للبلد، يذكر منها على وجه الخصوص وجود البعثة المطول، الذي أدى إلى نشوء بيئة أمنية مستقرة، وأتاح للحكومة فرصة ترسيخ الأمن وتعزيز الانتعاش الوطني.
    安全理事会在该国2002年选举之后批准的经调整的联塞特派团撤出战略对该国大有助益。 特别是,特派团在该国延长留驻创造了稳定的安全环境,使政府有机会巩固和平,促进国家复苏。
  15. وللتأكد من أن تكون هناك آلية قائمة لدعم التقدم المحرز حتى اليوم، تركز البعثة في استراتيجية الخروج المتعلقة بالشؤون المدنية على التسليم الفعلي لأنشطة الحوار المشترك بين المجتمعات المحلية إلى الكيانات الوطنية، مع متابعة المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية لذلك، وإنجاز مشاريع الأثر السريع التي يمكن أن تدعمها المجتمعات المحلية.
    为确保实施有关机制以维持迄今取得的进展,中乍特派团将其民政退出战略的重点放在把社区间对话活动有效移交给国家实体,由国家和国际非政府组织进行后续,而速效项目的完成则可由当地社区加以维持。
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "استراتيجية الحد من الفقر"造句
  2. "استراتيجية التنمية المستدامة"造句
  3. "استراتيجية التغذية"造句
  4. "استراتيجية التعاون التقني"造句
  5. "استراتيجية التسويق"造句
  6. "استراتيجية الدخول"造句
  7. "استراتيجية الدفع والجذب"造句
  8. "استراتيجية الرصد العالمية المتكاملة"造句
  9. "استراتيجية الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية"造句
  10. "استراتيجية الطاقة"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.