ارتباك造句
例句与造句
- وأدى تدخل السلطات التشريعية في اﻹجراءات القضائية في هذه القضية، كما في غيرها، إلى حدوث ارتباك في الجالية الصربية وصدور اتهامات من جانبها بسوء النية.
立法当局在这一案件以及其他案件中干涉司法程序的作法造成了混乱,让塞族社区失去了信心。 - وينبغي أن يكفل ذلك التشخيص عدم وجود ارتباك فيما يتعلق بأين تكمن نواحي القصور من أجل تلافي تغيير عناصر في العملية الحالية بدون تحقيق أي نتائج لها أهميتها.
这种诊断应确保不混淆缺点所在,以避免在没有任何意义的情况下改变当前进程的内容。 - ولذلك يجب على اللجنة إيجاد السبل لمواجهة هذه المسألة المعروضة بأسلوب شفاف أو سيكون هناك ارتباك لا سيما بالنسبة لمكتبه.
因此委员会必须设法以透明的方式来面对手头的问题,否则就会出现混乱,特别是对特别代表办公室来说。 - وقال إنه قد ينشأ ارتباك بخصوص معنى " حصري " ، وهو مصطلح مبهم .
也许在 " 限制性的 " 这个词的含义问题上会发生混乱,因该词的含义模梭两可。 - فإعداد قائمة بسيطة ذات طابع أكثر عمومية يمكن في رأينا أن يدع المجال مفتوحا أمام احتمال حدوث ارتباك نحن في غنى عنه بشأن ما إذا كان صنف ما مشمولا أم غير مشمول.
我们认为,一份简单的通用清单可能在清单涵盖哪些物项方面引起不必要的混乱。 - ونتيجة لذلك، فإن تقاسم المسؤوليات بين الجهات الأمنية المختلفة لم يكن محددا بوضوح، مما قد يؤدي إلى ارتباك ونقص في الاستعدادات إذا استجدت حالة طوارئ.
因此,没有明确规定不同安保行为体的责任分工,这可能导致在紧急情况时发生混乱和准备不足的现象。 - ولن يكون للحكم الوارد في الفقرة )٢( أي معنى في بلده وﻻ يمكن إﻻ وأن يؤدي إلى ارتباك ، وهذا ما دعاه أصﻻ إلى اقتراح حذف هذه الفقرة .
第(2)款的规定在他本国不会有什么意义,只能引起混乱。 这就是他原先提议删去该款的原因。 - ومضى قائلاً أن مثل تلك المسائل الإجرائية التي قد تؤدي إلى حدوث ارتباك ينبغي على الأقل مناقشتها في مكاتب كل من اللجنة العامة واللجنة الثالثة واللجنة الخامسة، وفي الجلسة العامة.
这种可能引起混乱的程序问题至少应由总务委员会、第三和第五委员会以及全体大会进行讨论。 - ومن المحتمل أن يؤدي تعطل تقديم هذه الخدمات على نطاق واسع، سواء كان ذلك بصورة عرضية أم ناشئ عن اختراق متعمد، إلى ارتباك شديد وأضرار اقتصادية وخسائر في الأرواح.
这些服务的严重故障,无论是意外还是蓄意入侵所致,都会造成严重混乱、经济损失或人员伤亡。 - وبالإضافة إلى ذلك، لم تُحدّد أدوار ومسؤوليات رئيس الفترة الانتقالية، مما يشكّل مصدر ارتباك ونزاع محتمَلين بين دجوتوديا ورئيس الوزراء تيانغيه.
另外,迄今尚未界定过渡领袖的作用和职责,从而可能导致混乱,并引起乔托迪亚先生和蒂昂盖伊总理之间的冲突。 - وتابعت قائلة إن المكتب والإدارة ينبغي أن يواصلا تنسيق عملياتهما وذلك لتجنب إحداث ارتباك لدى الجهات المعنية الرئيسية، ويعملا معاً لتحسين معدل تنفيذ توصيات المكتب.
监督厅和管理层应继续协调各自的进程,避免给主要利益攸关方造成混淆,并应合作改善监督厅建议的执行率。 - فعلى سبيل المثال، تسبب الزلزال في اليابان والفيضانات في تايلند إلى ارتباك شديد في سلاسل الإمدادات على الصعيدين الإقليمي والعالمي، وبخاصة فيما يتعلق بالمنتجات الصناعية والمنتجات المستخدمة في التصنيع.
例如,日本的地震和泰国的水灾严重破坏了区域和全球的供应链,特别是工业和制造业产品的供应链。 - وأرجو أﻻّ يكون ذلك حقيقة - من ارتباك أمام كيفية التوصل إلى اتخاذ القرار.
这并不是由于裁谈会现在没有做具体的事情,而是由于对于如何作出决定这个问题我们似乎 -- -- 我希望仅仅是似乎 -- -- 一团混乱。 - فعندما قدمت لجنة القانون الدولي ﻷول مرة مشروعها للنظام اﻷساسي الى اللجنة السادسة في عام ١٩٩٤، كان هناك ارتباك وشك وعدم ثقة بل وحتى تشاؤم.
1994年,当国际法委员会首次向第六委员会提出它的章程草案时,曾出现过误解、怀疑和猜测,甚至不尊重。 - وأُشير إلى أنه خلال التفاوض على التوصيات لم يكن هناك وقت كاف للمشاورات المتعلقة بتبعات التفسيرات الممكنة للتوصيات، مما أدى إلى ارتباك فيما يتعلق بالمناطق البحرية.
它认为,在就那些建议进行谈判时,没有足够时间磋商对那些建议的可能解释所产生的后果,这导致海事领域的混乱。