اختلط造句
例句与造句
- وقال إن الإجراءات الإقليمية تتسم بأهمية خاصة لأفريقيا ولكن سجل التكامل الإقليمي في القارة عموماً اختلط فيه النجاح بالفشل. ولذلك بدأت اللجنة تساعد في تعزيز تلك العملية.
区域行动对非洲特别重要,非洲大陆区域一体化的经历参差不齐,非洲经委会因而已开始协助促进这一进程。 - وهو يوضح أن الفارق في عدد السنوات بين التقويم النرويجي والتقويم الإثيوبي يقارب ثمانية أعوام، وأن الأمر اختلط عليه حين حاول حساب هذا الفارق وترجمته إلى الإنكليزية.
由于埃塞俄比亚与挪威的日历有大约8年的差异,因此当他试图根据挪威日历计算时间并译成英语时,发生了混乱。 - وأعرب حاكما مقاطعتي سيبيتوكي وبوجومبورا الريفية، بدورهما، عن قلقهما إزاء البيئة الأمنية العامة السائدة في الكوميونات التي يقيم بها اللاجئون إذ اختلط اللاجئون مع السكان المحليين وتركوا المواقع المخصصة لهم.
另一方面,西比托基省和布琼布拉乡村省省长对难民逗留的乡镇的整体安全情况表示担心,因为难民与当地人口混合,不住在难民营内。 - وكانت تسود المنطقة حالة من الفوضى، فقد اختلط أفراد الأمن والأفراد العسكريون في جموع المدنيين ورجال الإطفاء وعناصر الإسعاف الأولي والمدنيين من الصحفيين ورجال الإعلام وجميعهم يسعى إلى الوصول إلى مكان الانفجار.
现场一片混乱,治安人员和军事人员与平民、消防队员以及急救人员混杂在一起,平民、新闻记者以及媒体工作者都急着要赶到到现场。 - وقد اختلط مع الﻻجئين آﻻف من مرتكبي جريمة اﻹبادة الجماعية الذين استخدموا الﻻجئين كدرع بشري لتغطية فرارهم وكوسيلة لتلقي المساعدة اﻹنسانية.
在这些难民中混杂着几千名种族屠杀的刽子手,他们以难民为 " 人体盾牌 " 掩获其逃遁,并假手这些难民领取人道主义援救。 - نحن نواجه عدواً قوياً ومعقداً ومنتشراً، اختلط بمجتمعنا، ويجب علينا أن نحاربه بأسلحة جديدة، بالإبداع والذكاء، والتعاون بين المجتمعات والمجتمع العالمي.
我们面对的是强大、狡黠和散布各地的敌人,他们已经与我们的社会融为一体,我们必须利用新武器、创意、才智以及各国社会和国际社会的合作,与这个敌人作战。 - ولم تقم أي بلد من البلدان متقدمة النمو مرت بأزمات دستورية بتعليق دستورها، وبناء على ذلك اختلط الأمر على سكان جزر تركس وكايكوس بشأن السبب المحدد لاعتبار أن دستورهم قد فشل.
经历过宪政危机的发达国家,无一不中止宪法的效力,因此,特克斯和凯科斯群岛的居民困惑不解,不明白人们究竟为什么认为他们的《宪法》是失败的。 - 19- وفي السياق نفسه، إن " جدول أعمال الإدارة السليمة " الذي بدأ تنفيذه خلال العقود الماضية اختلط في بعض الأحيان بمفهوم " الحد من تدخل الحكومة " .
同样,过去几十年的 " 善治议程 " 有时是与 " 少一些统治 " 相混淆的一个议程。 - وقد اختلط الأمر تماما على المشتركين في اجتماع مجموعة العشرين المعقود في واشنطن، العاصمة، بشأن هذه المسألة حيث يبدو أن هناك تضاربا في المصالح تمثل في إعطاء فسحة للذين تسببـوا في المشكلة وليس للضحايا.
参加在华盛顿特区举行的20国集团会议的与会者在这个问题上感到相当困惑,因为在给问题制造者而不是给受害者提供机会的问题上似乎存在着利益冲突。 - وتنص المادة 62 من قانون العقوبات على المصادرة استناداً إلى قيمة الشيء إذا لم يكن من الممكن الحجز عليه أو بيان حاله، ولكنها لا تغطي بشكل خاص الحالات التي يكون الشيء فيها قد حُوِّل إلى بضائع أخرى أو بُدِّل بها أو اختلط معها.
《刑法典》第62条规定,在无法收缴或呈现物品的情况下,根据物品价值进行没收,但该条未具体涉及物品已改变、转换或与其他货物混合的情形。 - غير أنه لا تزال مسائل خطيرة مطروحة، وبخاصة فيما يتعلق بعدد من العمليات المشتركة بين القوات الأفغانية والدولية التي اختلط فيها الإفراط في استعمال القوة، حسبما زُعِم، بحالات من السلوك المتطرف وتسبب أحياناً في وفاة مدنيين.
但是,仍然存在着严重的问题,尤其是涉及到一些阿富汗和国际联合行动中过度使用武力的问题,据说行动包含了严重的违法乱纪行为,在一些情况下并造成了平民的死亡。 - وبلدي السودان قد عانى أكثر من غيره من هذه المعضلة التي أذكت نار الصراعات القبلية بعد أن اختلط الأمر بالأبعاد القبلية المعلومة للجميع في بعض أجزاء أفريقيا التي تجعل اقتناء السلاح جزءا أصيلا من طقوس القبيلة ومظاهر قوتها بين القبائل الأخرى.
苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。 众所周知,一些非洲部落认为,拥有武器是这些部落权利不可分割的一部分,也是针对其他部落而体现其力量的一种方式。 - وبمــا أن الموقف الــذي عبرت عنه الدولة القائمة بالإدارة للجنة استقلال برمودا حول كون بعض الخيارات السياسية غير متاحة كان يختلف اختلافا جوهريا عن موقف توافق الآراء في قرارات الأمم المتحدة التي تؤكد وجود تشكيلة أوسع من البدائل السياسية المشروعة، فقد اختلط الأمر على سكان برمودا بشأن هذه المسألة.
管理国向百慕大独立委员会表示,某些政治选择并不具备,这一立场与联合国各项决议的一致立场有实质性的区别。 这些决议确认有更多合法的政治备择办法。 这使得百慕大人在此问题上听到不同的声音。
更多例句: 上一页