احتياطيات النفط造句
例句与造句
- واعترافاً بحق الشعوب الأصلية في تملُّك الأراضي والأقاليم التي يسكنونها، قررت حكومته عدم استغلال احتياطيات النفط في بعض المناطق التي تعيش فيها الشعوب الأصلية في عزلة طوعية.
在认识到土着民族对他们居住的土地和领土所具有的权利后,厄瓜多尔政府决定不在土着民族自愿孤立居住的特定地区开采石油储备。 - وبالرغم من أن وضع قواعد عالمية ليس ضروريا، فإن بإمكان اللجنة مع ذلك أن تضع مؤشرات تفيد الدول عند التفاوض على اتفاقات ثنائية بشأن احتياطيات النفط والغاز المشتركة عبر الحدود.
虽然制订普遍规则没有必要,但在就共有的跨界石油和天然气储量缔结双边协定时,国际法委员会依然会制订对各国有用的指令。 - ولوحظ عموما أن تحديات إدارة احتياطيات النفط والغاز العابرة للحدود تختلف إلى حد بعيد عن تحديات إدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، مما تترتب عليه آثار اجتماعية واقتصادية وتجارية مختلفة.
它们的意见大体上是,管理跨界石油和天然气储藏和跨界含水层是两个很不相同的棘手问题,引起不同的社会、经济和商业问题。 - ومن هذا المنطلق، قررت طوعيا عدم استغلال احتياطيات النفط التي تمتلكها في واحدة من أكثر مناطق العالم تنوعا من الناحية البيولوجية، وبذلك تفقد الإيرادات التي يمكن أن تُستخدم لتنميتها.
本着这种精神,厄瓜多尔自愿决定不开采它在世界上生物多样性最丰富地区拥有的石油储备,因此导致该国的发展收入受到进一步损失。 - وتبين تقديرات شركة النفط البريطانية (بريتيش بتروليوم) أن معدلات الإنتاج الحالية ستؤدي إلى استنفاد احتياطيات النفط في أقل من 50 عاماً، والغاز الطبيعي في 60 عاماً، والفحم في 122 عاماً (الجدول 2).
英国石油公司的估计表明,按目前的生产进度计算,石油、天然气和煤炭的储量将分别在不到50年、60年和122年后耗尽殆尽(表2)。 - ومن شأن هذا أن يؤدي إلى الاقتصاد في استخدام احتياطيات النفط والغاز والفحم، التي تستخدمها بلدان المنطقة بكثافة لتوليد الطاقة الكهربائية، وأن يحد بشكل كبير كذلك من انبعاثات الغازات الضارة في الغلاف الجوي.
这样就可以减少了石油、天然气和煤炭的消耗,本地区各国为了发电正在紧锣密鼓地进行这方面的开采工作,同时可大幅度降低有害气体的排放。 - وتستثمر الحكومات والشركات حاليا وعلى نحو متزايد في مصادر الطاقة البديلة، بما فيها الوقود الأحيائي، بسبب نضوب احتياطيات النفط والغاز وتراكم الكربون وانبعاثات غازات الدفيئة الأخرى الناجمة عن ذلك التي تسبب الاحترار العالمي.
由于石油和天然气储量枯竭以及由此而聚集的碳和其他温室气体排放造成的全球变暖,各国政府和公司正越来越多地投资于替代能源,包括生物燃料。 - وتقدَّر احتياطيات النفط حول الجزر بنحو 60 مليار برميل، ناهيك عن الغاز الطبيعي، ولكن الأرجنتين محرومة من 6 مليار دولار من عائدات تلك الهيدروكربونات، وتخشى استنفاد الاحتياطيات واحتمال حدوث تلوث بيئي.
群岛周围的石油储量估计达600亿桶,天然气储量更不在话下,但阿根廷已被剥夺了60亿美元从这些油气获得的收入,而且储存有被开发殆尽之虞,环境可能受到污染。 - هل توجد أي هيئات أو آليات مشتركة أو شراكات (عامة كانت أو خاصة) تتعلق بالتنقيب عن احتياطيات النفط أو الغاز العابرة للحدود، أو استغلالها، أو إدارتها؟ يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن طبيعة هذه الترتيبات وطرائق تسييرها، بما في ذلك المبادئ المنظمة لها.
是否有任何涉及跨境石油或天然气勘探、开采或管理的(公共或私营)联合机构、机制或伙伴关系? 请提供资料说明这种安排的性质和运作情况,包括指导原则。 - هل توجد أي هيئات أو آليات مشتركة أو شراكات (عامة كانت أو خاصة) تتعلق باستكشاف احتياطيات النفط أو الغاز العابرة للحدود، أو استغلالها، أو إدارتها؟ يرجى تقديم معلومات مفصلة عن طبيعة هذه الترتيبات وطرائق تسييرها، بما في ذلك المبادئ المنظمة لها.
C. 问题2 是否有任何涉及跨境石油或天然气勘探、开采或管理的(公共或私营)联合机构、机制或伙伴关系? 请提供资料说明这种安排的性质和运作情况,包括指导原则。 - اتفاق عام 1962 التكميلي لمعاهدة إمس - دولارد لعام 1960 المتعلقة بتوزيع النفط والغاز اتفاق استثنائي من حيث أنه ينص على تقسيم احتياطيات النفط والغاز في منطقة لا توجد فيها حدود بين الدولتين.
《1960年关于分配石油和天然气问题的埃尔姆斯-多拉德条约的1962年补充协定》是一个不寻常的协定,因为该协定就划分一个不存在国家间边界的地区的石油和天然气储藏问题做出了规定。 - د- وتوافر قدرة كافية من احتياطي الوقود والخدمات الخاصة بالموردين لتغطية الإمدادات في حالات الطوارئ، في هيكل يماثل احتياطيات النفط الوطنية الإلزامية التي فرضها أعضاء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تحت مظلة البرنامج الدولي للطاقة التابع للوكالة الدولية للطاقة؛
d. 按照与经济合作与发展组织(经合组织)成员在国际能源机构国际能源计划主持下制订的强制性国家石油储备的相应安排,建立燃料和服务各自足够的储备能力,以应对供应紧急情况; - واللجنة التنفيذية المشتركة وهيئة العمليات المشتركة في منطقة الخفجي هما لجنتان رفيعتا المستوى يتساوى فيهما عدد ممثلي كلا المساهمين، وهما بمثابة السلطة التي تقرّ وترصد جميع الأنشطة الرئيسية المضطلع بها ضمن العمليات المشتركة، وتكفل الاستعانة بأفضل الممارسات لأغراض التنقيب عن احتياطيات النفط والغاز في المنطقة البحرية المقسمة واستغلالها وإدارتها.
联合执行委员会和联合业务委员会是两个高级委员会,双方股东具有平等代表权,负责批准和监测联合业务内的所有主要活动,确保以最佳方式勘探、开发或管理离岸分界区的石油和天然气储存。 - فيما يتعلق بالسؤال (ب)، كثيرا ما تقع احتياطيات النفط والغاز الطبيعي في قاع البحر الإقليمي، وباطن أرضه وفي الجرف القاري، ويمكن أن يحدث التلوث نتيجة عمليات استكشاف هذه الاحتياطيات واستغلالها، أو نتيجة أنشطة التعدين في المناطق البحرية أو نتيجة مصادر أخرى من قبيل التلوث الناجم عن المصادر البرية والسفن (الدولية والحوادث) وأنشطة الإغراق، والتلوث الناجم عن الأنشطة البشرية الأخرى.
关于问题(b),油气储藏通常位于领海海床及其底土和大陆架内,可能导致污染的活动包括对这些地方的勘探和开采、近海开采、陆源污染、船舶污染(国际和意外事故)、倾弃或其他人类活动。 - 7- ورغم أن هناك تضاؤلاً في احتياطيات النفط الخام التقليدي، فإن الرمال الزيتية، التي تشكل بالفعل جزءاً من الإنتاج الإجمالي للنفط الخام، والفحم ينطويان على إمكانيات هائلة، ويمكن أن يسمحا باستمرار الصناعة الأحفورية لبعض الوقت تبعاً لوتيرة التطورات التكنولوجية، التي ستؤثر بدورها في تكاليف استخراج النفط من الرمال الزيتية.
虽然常规原油储量正在不断减少,但现已成为原油总产量组成部分的油砂以及煤炭都具有很大的潜力,因此可以使化石燃料产业继续维持一段时间,但这将取决于技术发展的快慢,因为技术发展将影响从油砂提炼石油的成本。