اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار造句
例句与造句
- يطلب إلى أطراف اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار الامتناع عن أي عمل عسكري أو أي استفزاز آخر لا سيما في الوقت الذي يجري فيه الحوار بين الأطراف الكونغولية؛
吁请《卢萨卡停火协定》各方,尤其是在刚果人对话进行之际,不要进行任何军事行动或其他挑衅; - (أ) أكدت من جديد مبدأ وضرورة انسحاب القوات الأجنبية انسحابا منتظما وبدون شروط، في إطار اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛
(a) 重申外国部队必须按照《卢萨卡停火协定》和安全理事会有关决议无条件和有条不紊地撤离的原则; - وفي هذا الصدد فإن زمبابوي مستعدة لسحب قواتها فورا من جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار بمجرد أن ترسل الأمم المتحدة حفظة السلم إلى ذلك البلد.
在这方面,津巴布韦准备根据《卢萨卡停火协定》、在联合国在该国部署维持和平人员后立即撤军。 - ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الأطراف إلى أن تحترم تماما اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وأحكام عملية لوساكا للسلام فضلا عن جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
欧洲联盟要求所有各方全面遵守《卢萨卡停火协定》和卢萨卡和平进程的规定以及安全理事会所有有关决议。 - وترغب رواندا بصورة خاصة أن ترى جميع الأطراف ملتزمة بنزع سلاح القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيا الانتراهاموي، مثلما هو منصوص عليه في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
卢旺达尤其希望当事各方遵守《卢萨卡停火协定》及安全理事会有关决议的规定,承诺解除前卢旺 - (ه) استمرار وجود بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وزيادة انتشارها فيها لدعم تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛
联合国刚果民主共和国特派团继续留驻和加强布署,以支持执行《卢萨卡停火协议》和安全理事会的有关决议; - يحدد اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار الموقع في عام 1999 طرائق تعقب ونزع سلاح القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهموي الموجودة في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
1999年《卢萨卡停火协定》规定了在刚果民主共和国领土内搜寻前卢部队和联攻派部队并解除其武装的办法。 - وبصورة أكثر تحديدا، يستند المشروع المتعلق بنزع سلاح الجماعات المسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار لعام 1999.
更为具体地说,解除刚果民主共和国东部武装集团的武装的项目是以落实1999年《卢萨卡停火协定》为基础。 - رحب رؤساء الحكومات بتوقيع اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وحثوا جميع أطراف الصراع على الالتزام به نصا وروحا بشكل صارم.
31. 政府首脑们欢迎签署了关于刚果民主共和国的《卢萨卡停火协定》,并敦请冲突所有各方恪守协定的文字和精神。 - يؤكد أنه لا ينبغي السماح لأي طرف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار بتحقيق مكاسب عسكرية في الوقت الذي يجري فيه تنفيذ عملية سلام ونشر عملية لحفظ السلام؛
强调在和平进程正在开展、维持和平行动正在部署之际,不允许《卢萨卡停火协定》任何一方取得军事上的利益; - وبناء عليه، تدعو أوغندا حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الموقعين على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار إلى الوفاء بالاتفاق والتقيد به لإيجاد حل دائم.
因此,乌干达呼吁刚果民主共和国政府和《卢萨卡停火协定》所有缔约方都执行和遵守这项协定,以期找到持久的解决办法。 - ثالثا، تعيد الحكومة التأكيد على التزامها باحترام اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وجميع قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة بشأن العدوان المسلح على جمهورية الكونغو الديمقراطية.
第三,刚果政府重申坚决遵守《卢萨卡停火协定》和安全理事会关于武装侵略刚果民主共和国问题的一切有关决议。 - وما هو التفسير الذي يتعين تقديمه للفقرة 2 (أ) من المادة الأولى من اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار فيما يتعلق بمعركة المواجهة بين القوات الأوغندية والرواندية في كيسنغاني؟
对于乌干达部队和卢旺达部队在基桑加尼对阵打仗一事,《卢萨卡停火协定》第一条第2款(a)项必须做何种解释呢? - وبينما لم تحدد بعد الاحتياجات الكاملة للبعثة من الموارد، فإن المهام الهائلة المتوقعة من الأمم المتحدة بموجب اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار تتطلب إعدادا ودعما ماليا كافيين.
虽然联刚特派团所需的全部经费尚未确定,但是根据《卢萨卡停火协定》为联合国设想的艰巨任务需要充分的准备和财政支助。 - ومهد هذا التدخل أيضا الطريق لعملية السلم التي بلغت أوجها بالتوقيع في العام الماضي على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار الذي وافق عليه جميع المشاركين والذي يوفر أفضل أمل لإقامة وتعزيز السلم في المنطقة.
这一和平进程去年发展到签署《卢萨卡停火协定》,各方都认为该协定为建立和维护该地区的和平提供了最好的希望。