اتفاق الهدنة造句
例句与造句
- وطبقا للفقرة ١٧ من اتفاق الهدنة، فإن جميع خلفاء القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة مسؤولون عن اﻻمتثال لشروط وأحكام اتفاق الهدنة وإنفاذه.
根据《停战协定》第十七款,联合国军司令部的历任总司令负责遵守并执行《停战协定》的各项规定和条款。 - اتفاق الهدنة هو النظام القانوني الوحيد للحفاظ على وقف إطﻻق النار بين القوات العسكرية المتحاربة في كوريا، وهو يؤثر على اﻹجراءات التي يقوم بها كل من طرفي النزاع.
《停战协定》是维持朝鲜对立军事部队之间停火状态的唯一法律制度,对冲突双方的行动都有影响。 - وبموجب الفقرة 17 من اتفاق الهدنة، فإن جميع الموقعين على الاتفاق وخلفاءهم في القيادة العليا لقيادة الأمم المتحدة مسؤولون عن الامتثال لشروط وأحكام اتفاق الهدنة وإنفاذها.
根据《停战协定》第十七款,协定的签署方及其继承者负责遵守并执行《停战协定》的各项规定和条款。 - ويأذن اتفاق الهدنة لكل من الجانبين بتعيين أمين وأمين مساعد ومساعدين خاصين آخرين حسب الاقتضاء لأداء المهام اللازمة لدعم لجنة الهدنة العسكرية.
《停战协定》允许双方各任命秘书长一人、助理秘书长一人和其他必要的特别助理人员,协助停战委员会执行任务。 - واستبدال اتفاق الهدنة الكورية باتفاق سلام هو مسألة أساسية للسلام ولإعادة توحيد شبه الجزيرة الكورية ولصون السلم والأمن في جنوب شرق آسيا وخارجه عموما.
以一项和平协议代替朝鲜停战协定对于朝鲜半岛的和平与统一乃至东北亚及整个区域的和平与安全都至关重要。 - كما أن قرار الجمعية العامة 3390 (د-30) ألف، أشار إلى وجوب التوصل إلى ترتيبات بديلة لصون اتفاق الهدنة توطئة لحل قيادة الأمم المتحدة.
此外,大会第3390 A(XXX)号决议指出,在解散联合国军司令部之前,应达成维持停战协定的替代安排。 - تم إنشاء لجنة الهدنة العسكرية بموجب اتفاق الهدنة، لغرض اﻹشراف على تنفيذ اتفاق الهدنة وتسوية أي انتهاك له عن طرق المفاوضات.
军事停战委员会(停战委员会)是根据《停战协定》设立的,目的是监督本协定的实施及协商处理任何违反协定的事件。 - اتفاق الهدنة هو النظام القانوني الوحيد للحفاظ على وقف إطلاق النار بين القوات العسكرية المتحاربة في كوريا، وهو يؤثر على الإجراءات التي يقوم بها كل من طرفي النزاع.
《朝鲜停战协定》是维持朝鲜对立军事部队之间停火状态的唯一法律制度,对冲突双方的行动都有影响。 - تم إنشاء لجنة الهدنة العسكرية بموجب اتفاق الهدنة، لغرض الإشراف على تنفيذ اتفاق الهدنة وتسوية أي انتهاك له عن طرق المفاوضات.
军事停战委员会(停战委员会)是根据《停战协定》设立的,目的是监督本协定的实施及协商处理任何违反协定的事件。 - ولا مناص، إلى حد ما أنه عند فقدان الثقة في سلطة اتفاق الهدنة على درء الحرب، ستنشأ الحاجة إلى إيجاد وسائل درء أخرى.
如果对《停战协定》防止战争的威力失去信心,则对其他威慑手段的需求就会出现,这在某种程度上是不可避免的。 - وهكذا، تعهدت إسرائيل هي والأردن لدى التوقيع على اتفاق الهدنة العامة بكفالة حرية الوصول إلى الأماكن المقدسة.
以色列签署了全面停战协定,就是承诺 -- -- 约旦也一样 -- -- 保障人们自由出入这些神圣处所及宗教建筑物或场址的权利。 - يقتضي اتفاق الهدنة من الطرفين المتواجهين أن ' ' يتقيدا بنص وروح جميع أحكام`` اتفاق الهدنة [الفقرة 17، المرجع (أ)].
(6) 《停战协定》要求敌对双方 " 遵守[停战协定]所有条款的文字与精神 " 。 - يقتضي اتفاق الهدنة من الطرفين المتواجهين أن ' ' يتقيدا بنص وروح جميع أحكام`` اتفاق الهدنة [الفقرة 17، المرجع (أ)].
(6) 《停战协定》要求敌对双方 " 遵守[停战协定]所有条款的文字与精神 " 。 - وتم تقسيمها إلى شمال وجنوب عند خط عرض 38 شمالاً في بداية الأمر، وبعد الحرب الكورية، عند خط تعيين الحدود العسكرية المنصوص عليه في اتفاق الهدنة باعتباره الحدود.
它先是在北纬38℃被分为南北两个部分,朝鲜战争之后,以《停战协定》中确定的军事分界线作为边界。 - ومنذ ذلك الحين، ظلت لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة التي تشرف على تنفيذ الفقرة الفرعية ١٣ )د( من اتفاق الهدنة بدون أية وظيفة.
自此以来,负责监督《停战协定》第13款(d)项执行情况的中立国监察委员会(中立国监委会)一直被完全架空。
相关词汇
- "اتفاق النقل عبر الحدود الإقليمي الفرعي لمنطقة ميكونغ الكبرى"造句
- "اتفاق المقر"造句
- "اتفاق المشروع المشترك"造句
- "اتفاق المساعدة الأساسي الموحد"造句
- "اتفاق المرفق"造句
- "اتفاق الهدنة العسكرية"造句
- "اتفاق الهدنة الكورية"造句
- "اتفاق الوصاية"造句
- "اتفاق الوصول"造句
- "اتفاق الوقف المؤقت لإطلاق النار والأعمال العدائية الأخرى على الحدود الطاجيكية - الأفغانية وفي داخل البلد خلال فترة المحادثات"造句