اتفاق أبوجا造句
例句与造句
- يطلب في هذا الخصوص إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أن تواصل دعمها، في حدود إمكانياتها ومناطق انتشارها، للاجئين والمشردين العائدين وأن تشجع الجبهة المتحدة الثورية على التعاون لبلوغ هذا الهدف، وفاءً بالتزاماتها بموجب اتفاق أبوجا لوقف إطلاق النار؛
8. 在这方面,请联塞特派团在其能力范围和部署地区内继续支持难民和流离失所者的返回,并鼓励联阵为此给予合作,以履行《阿布贾停火协定》规定的义务; - وذكر الممثل الخاص أن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون واصلت العمل بشكل وثيق مع حكومة سيراليون وعززت اتصالاتها مع الجبهة المتحدة الثورية، مما أسفر عن تأثيرات إيجابية على نزع السلاح في كامبيا وعلى تنفيذ اتفاق أبوجا لوقف إطلاق النار.
特别代表提到,联塞特派团继续与塞拉利昂政府密切合作,并加强与革命联合阵线接触,这对卡姆比亚解除武装以及对《阿布贾停火协定》的执行产生了积极的影响。 - يشجع الدعم المستمر الذي تقدمه البعثة، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، للعائدين من اللاجئين والمشردين، ويحث جميع أصحاب المصالح على مواصلة التعاون من أجل تحقيق هذا الهدف وعلى الوفاء بالالتزامات التي تعهدوا بها بموجب اتفاق أبوجا لوقف إطلاق النار؛
鼓励联塞特派团在其能力和部署地区范围内继续支助回返的难民和流离失所者,并敦促所有利益有关者继续为此开展合作,履行其在《阿布贾停火协定》中所作的承诺; - أما الحركات الموقعة على اتفاق أبوجا فهناك مفوضية مشتركة للترتيبات الأمنية تتولى تنفيذ وتطبيق بنود اتفاق أبوجا ذات الصلة وقد أصدرت هذه الحركات الموقعة بياناً مشتركاً تتعهد فيه باحترام العمل الإنساني وعدم التعرض له.
至于那些已签署《阿布贾协议》的运动组织,有一个安全安排联合委员会负责执行和实施《协议》的有关条款。 这些运动组织已签署联合声明,承诺尊重而不是干扰人道主义活动。 - أما الحركات الموقعة على اتفاق أبوجا فهناك مفوضية مشتركة للترتيبات الأمنية تتولى تنفيذ وتطبيق بنود اتفاق أبوجا ذات الصلة وقد أصدرت هذه الحركات الموقعة بياناً مشتركاً تتعهد فيه باحترام العمل الإنساني وعدم التعرض له.
至于那些已签署《阿布贾协议》的运动组织,有一个安全安排联合委员会负责执行和实施《协议》的有关条款。 这些运动组织已签署联合声明,承诺尊重而不是干扰人道主义活动。 - دعوة الحركات المسلحة غير الموقعة على اتفاق أبوجا للسلام إلى الانضمام إلى العملية السياسية، والتجاوب مع الجهود العربية الإفريقية المبذولة لإحلال السلام، وتحمل مسؤولياتها لتعزيز فرص تحقيق السلام الأهلي بالسودان وفتح الطريق أمام جهود إعادة البناء والإعمار.
吁请尚未签署《阿布贾和平协定》的武装运动加入政治进程,落实阿拉伯 - 非洲为建立和平做出的努力,并承担其责任,进一步为实现苏丹内部和平以及开启重建工作提供良机; - إلا أن الجامعة العربية والاتحاد الأفريقي دعما إلى جانب شركاء اتفاق أبوجا الجهود التي استهدفت تنفيذ أحكام الاتفاق، بالتوازي مع بذل الجهود مع رافضي اتفاق أبوجا للدخول في حوار مع الحكومة السودانية يفضي إلى انضمامهم لمسيرة السلام في دارفور.
但是,阿拉伯联盟和非洲联盟与签订《阿布贾协定》的合作伙伴一道,支持为执行协定条款而做出的努力,使拒绝签署协定的人们与苏丹政府展开对话,加入达尔富尔和平进程。 - إلا أن الجامعة العربية والاتحاد الأفريقي دعما إلى جانب شركاء اتفاق أبوجا الجهود التي استهدفت تنفيذ أحكام الاتفاق، بالتوازي مع بذل الجهود مع رافضي اتفاق أبوجا للدخول في حوار مع الحكومة السودانية يفضي إلى انضمامهم لمسيرة السلام في دارفور.
但是,阿拉伯联盟和非洲联盟与签订《阿布贾协定》的合作伙伴一道,支持为执行协定条款而做出的努力,使拒绝签署协定的人们与苏丹政府展开对话,加入达尔富尔和平进程。 - وينبغي أيضا استخلاص الدروس مما جرى في سيراليون، فـبعـد إبرام اتفاق أبوجا للسلام، نشرت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون دوريات قوية لتفكيك نقاط التفتيش التي أقامتها الجبهة الثورية المتحدة وتكفلت الحكومة بإزالة نقاط التفتيش التي كانت تعوق حركة البضائع والمدنيين.
还应学习塞拉利昂的经验,即,在《阿布贾和平协定》缔结后,联塞特派团部署了强劲的巡逻部队,以拆除联阵设立的哨卡,而该国政府也保证拆除那些妨碍货物和平民流动的哨卡。 - بيساو لتقييم الحالة العامة في البلد وتقديم توصيات بشأن المساعدة التي يمكن أن تقدمها اﻷمم المتحدة في مجال تنفيذ اتفاق أبوجا ودعم الجهود التي تبذلها غينيا - بيساو لبناء السﻻم وتحقيق اﻻنتعاش بعد انتهاء الصراع.
1998年12月,联合国向几内亚比绍派遣了一个多学科特派团,以评估该国的总体形势,并就联合国在执行《阿布贾和平协定》及支持几内亚比绍冲突后建设和平和恢复努力方面可能提供的援助提出建议。 - 32- ترحب اللجنة بما أبداه ممثلون سامون عن الدولة الطرف من التزام شخصي قوي بمكافحة الاتجار بالأطفال، وتحيط علماً بأن الدولة الطرف تنظر بإيجابية في التصديق على اتفاق أبوجا الإقليمي لمكافحة الاتجار بالبشر، ولا سيما الاتجار بالنساء والأطفال (2006).
委员会欢迎缔约国的高级别代表在打击贩卖儿童方面作出的有力的个人承诺。 委员会注意到,缔约国正在积极考虑批准打击人口贩运尤其是妇女和儿童贩运问题的《阿布贾区域协定》(2006年)。 - وكل هذا يؤكد تصميم أفريقيا على تكوين تكتلات اقتصادية إقليمية جادة تلعب دورا هاما في مجال التجارة والاستثمار وتحقيق التكامل والتنمية المستدامة، بغية تنفيذ ما ينص عليه اتفاق أبوجا لعام 1991 ولجعل رؤية الآباء المؤسسين لمنظمة الوحدة الأفريقية تتحقق.
这些努力再次表明,非洲决心建立起能够根据1991年《阿布贾协定》在贸易、投资、可持续发展和相辅相成等领域发挥重要作用的经济集团。 这一经济集团的目的是努力实现非洲统一组织创始人提出的设想。 - 42- ويذكّر فريق الخبراء بأنه يجب على جميع أطراف النزاع الوفاء بتعهداتها وتنفيذ جميع توصيات الأمم المتحدة الموجودة أصلاً فيما يتعلق بحقوق الإنسان، ويدعو جميع الجهات الفاعلة المعنية إلى أن تعالج بصورة شاملة، في إطار تنفيذ اتفاق أبوجا للسلام وغيره من المحافل الملائمة، جميع العقبات التي تعوق تحسين حالة حقوق الإنسان في دارفور.
专家组回顾指出,涉及冲突的所有方面必须坚守承诺,实施联合国先前发出的所有建议,专家组呼吁举行一次由所有相关行动方参与的人权会议,全面综合处理所有阻止达尔富尔人权状况改善的问题。
更多例句: 上一页