اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية造句
例句与造句
- وذكر أنه يرى أن اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946 ينبغي أن تكونا وثائق مرجعية في هذه الحالة.
在他看来,《维也纳外交关系公约》和1946年《联合国特权和豁免公约》在这种情况下只能作为参考。 - فالمسألة لا تتعلق بتمييز بين البشر ولكن الدبلوماسيين الذين يقومون بمهمات رسمية يتمتعون ببعض الحقوق بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاق المقر.
问题不在于区分人员,而在于执行公务的外交官享有《维也纳外交关系公约》和《总部协定》规定的若干权利。 - وفي العلاقات التعاهدية بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض البسيط، تسري اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية إذن باستثناء الفقرة 2 من المادة 37.
因此,在保留方与简单反对方的条约关系中,《维也纳外交关系公约》将在除第37条第2款以外的情况下适用。 - شرح أهداف السياسة الخارجية السورية، والمنظمات المتعددة والعلاقات الثنائية والأمور القانونية بما فيها القانون الدولي العام والخاص، وخاصة اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية والقنصلية؛
叙利亚外交政策的目标、多边组织、双边关系和法律事务,包括公私国际法,特别是《维也纳领事关系公约》。 - وعلى سبيل المثال، يبدو أن العلاقات القانونية التي تنشأ عن اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية (وما يماثلها من القواعد العامة للقانون الدولي) هي علاقات قانونية ذات طابع ثنائي أساسا.
例如,《维也纳外交关系公约》(以及一般国际法的类似规则)产生的法律关系基本上似乎是双边性质。 - (أ) تؤكد اللجنة من جديد اتفاق المقر وأحكام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961، واتفاقية عام 1946 بشأن امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها؛
(a) 委员会重申《总部协定》、1961年《维也纳外交关系公约》的规定和1946年《联合国特权和豁免公约》; - (أ) تؤكد اللجنة من جديد اتفاق المقر وأحكام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 واتفاقية عام 1946 بشأن امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها؛
(a) 委员会重申《总部协定》及《1961年维也纳外交关系公约》和《1946年联合国特权和豁免公约》的规定; - ووصفت محكمة العدل الدولية في صيغ تأكيدية الطابع الخاص للنظام المنصوص عليه في اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية في القضية المتعلقة بموظفي الولايات المتحدة الدبلوماسيين والقنصليين في طهران.
国际法院在关于美国在德黑兰的外交和领事人员案中着重描述维也纳外交关系公约中所体现的这一制度的特性。 - (أ) تؤكد اللجنة من جديد اتفاق المقر وأحكام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 واتفاقية عام 1946 بشأن امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها؛
(a) 委员会重申《总部协定》、《1961年维也纳外交关系公约》和《1946年维也纳外交特权及豁免公约》的条款; - (أ) تؤكد اللجنة من جديد اتفاق المقر وأحكام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 واتفاقية عام 1946 بشأن امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها؛
(a) 委员会重申《总部协定》以及1961年《维也纳外交关系公约》和1946年《联合国特权和豁免公约》各项规定; - (أ) تؤكد اللجنة من جديد اتفاق المقر وأحكام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946؛
(a) 委员会重申《总部协定》以及1961年《维也纳外交关系公约》和1946年《联合国特权和豁免公约》的各项规定; - (أ) تؤكد اللجنة من جديد اتفاق المقر وأحكام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961، واتفاقية عام 1946 بشأن امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها؛
(a) 委员会重申《总部协定》以及1961年《维也纳外交关系公约》和1946年《联合国特权和豁免公约》的各项规定; - ويقدم " الواجب الخاص " المشار إليه في الفقرة 2 من المادة 22 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية مثالاً هاماً لذلك.
《维也纳外交关系公约》第22条第2款所提及的 " 特别责任 " 就提供了一项重要的实例。 - (أ) تؤكد اللجنة من جديد اتفاق المقر وأحكام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961، واتفاقية فيينا لعام 1946 بشأن حصانات الأمم المتحدة وامتيازاتها؛
(a) 委员会重申《总部协定》以及1961年《维也纳外交关系公约》和1946年《联合国特权和豁免公约》的各项规定; - وتتعلق إحدى القضايا الأخرى موضع القلق بضريبة البنزين التي تُفرض على أعضاء البعثات، وتتعارض مع اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية واتفاق المقر.
感到关切的另一个问题涉及代表团的成员被征收汽油税,这不符合维也纳外交关系公约、维也纳领事关系公约和总部协定。
相关词汇
- "اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية"造句
- "اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات"造句
- "اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات"造句
- "اتفاقية فيينا لحماية طبقة الاوزون"造句
- "اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون"造句
- "اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية"造句
- "اتفاقية قانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية"造句
- "اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة"造句
- "اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني"造句
- "اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية"造句