ابطال造句
例句与造句
- كل اصدقائك ماتوا, من الصعب القول انهم ابطال لانهم انقذوا حياة شخص
[当带]你的朋友命在旦夕 救人一命实在不算什么英雄 - (أ) تعزيز العوامل الوقائية والعمل على ابطال عوامل المخاطرة المعروفة أو الحد منها؛
加强保护性因素,努力扭转或减少已知的危险因素; - وبين ممثلو عدد من البلدان اﻷخرى مبادىء ومعايير ابطال الفاعلية في بلدانهم .
其他一些国家的代表也介绍了本国关于枪支报废处置的原则和标准。 - والاستثناءات الوحيدة هي تلك التقييدات التي تسعى الى ابطال صحة المستحقات الآجلة أو المستحقات الاجمالية في حد ذاتها.
唯一的例外情况属于力求将未来应收款或成批应收款确认为无效的那些限制。 - وأهم عيوب القيام بذلك هي امكان أن تؤدي التحالفات إلى تقييد المنافسة وبالتالي إلى ابطال بعض هذه الفوائد، ﻻ سيما إذا حققت معاً وضعاً مهيمناً على طرق معينة.
9这样做的一个主要缺陷是这种联盟可能会限制竞争,因而抵销了上述的某些好处。 - لوحظ أن الغرض من الفقرة )٣( هو التأكد من أن مشروع اﻻتفاقية ﻻ يؤدي الى ابطال ما يدخل في نطاق القانون الوطني من ممارسات تتعلق باﻻحالة .
据指出,第(3)款的目的是要确保不因公约草案而使属于国内法范围的转让惯例失效。 - والأمر المفترض في هذا السياق هو أنه لا يجري ابطال المعاملة إذا كان هنالك تسليف " أموال جديدة " .
这里的假定是,如果预支了 " 新资金 " ,交易就将不是可以避免的。 - غير ان ابطال المعاهدات يجب التقليل منه، وهناك حاجة إلى مبدأ يُجنّب التنازع بين الالتزامات التعاهدية ومقتضيات القواعد القطعية.
然而应尽量减少使条约失去效力的情况,此外还需有一项原则,避免条约义务与强制性规范的要求之间发生冲突。 - والفرق الأساسي بين الاقتراحات يتعلق بالمدى الذي يصل اليه مشروع الاتفاقية في ابطال مفعول القانون الوطني الذي يحظر احالة المستحقات الاجمالية والمستحقات الآجلة.
这些建议之间的关键性区别在于公约草案在多大程度上使禁止转让成批应收款和未来应收款的国家法律无效。 - بموجب قوانين وطنية عديدة ، يحق لكل من الدائنين الفرديين ومديري اﻻعسار رفع دعاوى لتفادي أو ابطال مفعول اﻷفعال الضارة بالدائنين .
根据许多国家的法律,个人债权人和破产管理人都有权提起诉讼,以避免有损于债权人的行为或以其他方式使之无效。 - سيستمر اﻷردن بالتعاون مع كافة القيادات ذات الصلة ومنها اﻷمم المتحدة لتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة الرامية إلى ابطال إجراءات إسرائيلية غير مشروعة داخل القدس.
约旦将同所有有关各方合作,包括同联合国合作,继续执行联合国设法取消以色列在耶路撒冷非法措施的各决议。 - `١` في أن يتجنب احالة مستحقات باعتبارها نقﻻ احتياليا أو امتيازيا أو ابطال مفعولها على نحو آخر ، أو في بدء اجراءات لتجنب احالة من هذا القبيل أو ابطال مفعولها على نحو آخر ، أو
㈠ 以系欺诈性或优惠性转移为由废止某项转让或使其归于无效,或提起诉讼予以废止或使其归于无效, - `١` في أن يتجنب احالة مستحقات باعتبارها نقﻻ احتياليا أو امتيازيا أو ابطال مفعولها على نحو آخر ، أو في بدء اجراءات لتجنب احالة من هذا القبيل أو ابطال مفعولها على نحو آخر ، أو
㈠ 以系欺诈性或优惠性转移为由废止某项转让或使其归于无效,或提起诉讼予以废止或使其归于无效, - `١` في الغاء احالة أو ، بخﻻف ذلك ، ابطال مفعولها بوصفها نقﻻ احتياليا أو تفضيليا أو رفع دعوى ﻻلغائها أو ، بخﻻف ذلك ابطال مفعولها ،
㈠ 宣布一项系欺诈性或优惠性转移的转让为无效或以其他方式使其归于无效,或提起诉讼宣布其无效或以其他方式使其归于无效, - `١` في الغاء احالة أو ، بخﻻف ذلك ، ابطال مفعولها بوصفها نقﻻ احتياليا أو تفضيليا أو رفع دعوى ﻻلغائها أو ، بخﻻف ذلك ابطال مفعولها ،
㈠ 宣布一项系欺诈性或优惠性转移的转让为无效或以其他方式使其归于无效,或提起诉讼宣布其无效或以其他方式使其归于无效,