إيقاظ造句
例句与造句
- ٤٢- وتؤدي عولمة الفقر إلى اطﻻق عملية إيقاظ الضمير الجماعي " لعولمة الحقوق " .
贫困的全球化产生了 " 权利的全球化 " 这一意识。 - وقال إن أولويته العليا كرئيس للدورة الحالية للجمعية العامة هي إيقاظ الناس من الغيبوبة الأخلاقية التي تعتريهم حاليا.
他说,他作为本届大会会议主席,首要优先事项是唤醒目前尚处于道德昏迷中的人们。 - ويستهدف برنامج البداية الجديدة إعادة إيقاظ الحافز للعمل في المتعطلين عن العمل لفترة طويلة.
" 新起点 " 规划的目的是恢复长期失业公民的劳动激情。 - ومن المرجح أن هذه الجهود ستركﱢز، رهناً بطلبات محددة تقدمها الدول اﻷعضاء، على إيقاظ الوعي وبناء القدرات والمؤسسات على الصعيد الوطني.
根据成员国的具体要求,这有可能着眼于国家一级的认识提高、能力提高和体制建设。 - 123- ويبدو ضرورياً إيقاظ الوعي على الصعيد الوطني والحصول على مساعدة المجتمع الدولي لأجل حماية الطفل، مستقبل البلد والعالم.
迫切需要在全国提高公众意识,寻求国际社会协助来保护儿童;他们是该国和整个世界的未来。 - وأود أن أؤكد لكم أنني لن أدخر من جهتي أي جهد في سبيل إيقاظ المؤتمر من سباته وبياته المطول الذي يغط فيه خلال السنتين الأخيرتين.
我谨向大家保证,我将尽一切努力把委员会从过去两年的休眠和长期酣睡中唤醒。 - وقال إن بلده يرى أنه يجب إيقاظ الضمير الدولي والتدخل لإنهاء هذه الممارسات وحماية حقوق وكرامة المرأة الفلسطينية.
苏丹认为,应唤醒国际社会的认识,采取干预以终止这些行径,保护巴勒斯坦妇女的权利和尊严。 - ولم تكن النتائج بالتأكيد على مستوى الآمال المعقودة ولكن من شأن مواصلة هذه الأنشطة أن تمكن من إيقاظ وعي المرأة والرجل بصورة فعلية.
诚然,目前的成绩尚未达到期望水平,但继续开展此类活动将真正提高妇女与男子们的觉悟。 - إيقاظ الوعي لدى الناس حول العوامل المؤدية إلى اختيار سبيل الإرهاب، وهذا يتطلب بحث مستمر وموسع والاستنطاق المستمر للإرهابيين الموقوفين حول ظروف التحاقهم وتدريبهم.
为此,必须开展广泛和持续的研究,并系统地向被捕的恐怖分子询问他们自己被招募的情况。 - وسوف يقوم مشروع القرار بدور هام في إيقاظ أرمينيا، التي ما زالت تتمتع بالإفلات من العقاب وأصبحت معتادة على هذه البيئة التي تتسم بالتساهل.
该决议草案将有力促使亚美尼亚醒悟。 该国依然有恃无恐,而且对这种宽容的环境习以为常。 - 5- وفي الواقع، تمثل الأزمة صيحة إيقاظ للبلدان التي أهملت إنتاج الأغذية واعتمدت على الواردات وخفّضت بصورة منهجية الاستثمار في القطاع الزراعي.
事实上,对于忽视粮食生产、依赖进口,并且系统减少农业部门投资的国家而言,这场危机是一种警示钟。 - وللرد على ما حدث فتحت جميع زنازين العنبر ي مع إيقاظ السجناء بغاز مسيل للدموع وقيد أيديهم وتهديدهم بالموت.
后来狱方采取惩罚措施,打开J楼中的所有牢房,用催泪弹把犯人从睡眠中唤醒,为犯人带上手铐,并威胁要杀掉他们。 - وفي هذا الصدد، ينبغي الترحيب بمبادرات السياسيّات التي كافحن من أجل إيقاظ ضمائر الناس عن طريق الشبكات والمناهج الفعالة.
对此,应该向几位从政的妇女表示敬意,她们为唤醒人们的觉悟通过十分活跃的网络和平台所进行的战斗是值得敬佩的。 - وقلت أيضاً في بداية الأمر إنه لا يوجد برنامج واحد يمكنه أن يرضي جميع الأعضاء، وأن هدفي ربما يتلخص في إيقاظ الناس من سباتهم.
我们还在一开始就说过,没有一个方案可满足所有各成员;我们的目标或许是推动大家走出自以为宜的禁脔。 - وكانت الأزمة المالية في العام الماضي صيحة إيقاظ للحكومات بشأن الأخطار التي ينطوي عليها عدم مراقبة وتنظيم العلاقات المعقدة التي تؤثر علينا جميعا.
去年的金融危机,向各国政府敲响了警钟,要它们清醒意识到,对于影响我们大家的复杂关系不监督和不规范,危险重重。