إيفيان造句
例句与造句
- ومن ثم فإنه يتعين استكشاف إمكانيات نهج إيفيان وغيره من التدابير الابتكارية من أجل ضمان حل دائم لمشكلة ديون تلك البلدان التي لم تستفد من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالدين.
因此,需要研究由艾维安方式提供的可能性和其他创新措施,这样才能持久解决不享受《重债穷国债务倡议》待遇的国家的负债问题。 - ونأمل أن يقدم " نهج إيفيان " هذا حلاً أدوَم لمشاكل القدرة على تحمُّل الديون، مع تجديد التأكيد على أن إعادة هيكلة الديون يجب أن تكون الملاذ الأخير.
我们期望 " 埃维昂方式 " 能更果断地解决债务的可持续性问题,同时确保在最后不得已时才调整债务。 - تؤكد ضرورة التصدي بقوة لمشاكل ديون البلدان النامية متوسطة الدخل، وفي هذا السياق، تؤكد أهمية نهج إيفيان الذي وضعه نادي باريس كوسيلة عملية لمعالجة هذه المسألة؛
着重指出有必要显着地解决中等收入发展中国家的债务问题,并在这方面着重指出,巴黎俱乐部的埃维安方式作为解决这一问题的实用方式十分重要; - تؤكد ضرورة التصدي بقوة لمشاكل ديون البلدان النامية المتوسطة الدخل، وتؤكد، في هذا السياق، أهمية نهج إيفيان الذي وضعه نادي باريس كوسيلة عملية لمعالجة هذه المسألة؛
着重指出有必要显着地解决中等收入发展中国家的债务问题,并在这方面着重指出,巴黎俱乐部的埃维安方式作为解决这一问题的实用方式十分重要; - وحتى الآن دخل 45 بلدا في التزامات سياسية للعمل بها، فيما أعرب قادة مجموعة الثمانية خلال مؤتمرات القمة في إيفيان وسي آيلاند وغلن إيغلز عن تأييدهم لهذه الضوابط على الصادرات.
迄今已有45个国家做出遵守《导则》的政治承诺,而八国集团领导人已在埃维昂、海岛和格伦伊格尔斯首脑会议上表示支持这种出口管制。 - ونحن نتوقع من المانحين الآخرين أن يسهموا في إنشاء آلية السلم والأمن الأفريقية، بعد اعتماد مؤتمر قمة مجموعة الـ 8 المعقود في إيفيان خطة مشتركة لتعزيز القدرات الأفريقية للقيام بعمليات دعم السلام.
我们期待着其他捐助国继在埃维昂八国集团首脑会议通过一项加强非洲展开和平支持活动能力的联合计划之后,也帮助建立非洲和平与安全机制。 - والكويت تشيد بالمبادرات المتخذة من " مجموعة الثمانية " والاتحاد الأوروبي لإلغاء ديون أفقر البلدان والبلدان المثقلة بالديون؛ وهي تأمل في أن تتسنى إعادة جدولة ديون جميع البلدان النامية والتخفيف منها وفقا لنهج إيفيان لنادي باريس.
科威特赞扬八国集团和欧洲联盟取消最贫穷的重债穷国债务的倡议,并希望根据巴黎俱乐部的埃维安方针重新安排和减轻所有发展中国家的债务。 - ففي سنة 2003، اعتمد نادي باريس نهج إيفيان الخاص به، وبمقتضاه سوف يتم التعامل فقط مع البلدان الفقيرة غير المثقلة بالديون، في حالة حدوث تقصير وشيك ونتيجة له يمكن أن يكون لحلّ النزاعات أثر بعيد المدى.
2003年,巴黎俱乐部通过了埃维安方式,对于非重债穷国的债务,只有在违约迫在眉睫的情况下才加以处理,因此解决危机的效果更加长久。 - ونهج إيفيان الجديد في نادي باريس، الذي يرمي إلى إدخال مزيد من المرونة في معالجة مشاكل ديون البلدان غير المشمولة بمبادرة " هيبيك " قد تكون له فائدته في هذا الشأن، وينبغي استطلاع إمكانياته على نحو واف.
巴黎俱乐部的新的埃维安方式是为了更灵活地解决不属于重债穷国的国家债务问题,在这方面这种方式可能有用,因此应予充分探讨这个可能性。 - وفي جنوا عام 2001 وفي كاناناسكيس عام 2002 وفي إيفيان العام الماضي، قدمت مجموعة الثمانية دعمها الكامل لمبادرات الدول الأفريقية، وبطبيعة الحال للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
在2001年热那亚首脑会议、2002年卡纳纳斯基斯首脑会议以及去年的埃维昂首脑会议上,八国集团为非洲国家的倡议以及当然为新伙伴关系提供了充分支持。 - دون أن تناقضه الدولة الطرف - استمرار أثر الانتهاكات المشار إليها() بعد بدء نفاذ العهد ما دامت الدولة الطرف، خلافاً لاتفاقات إيفيان وللقانون الوطني، لم تنشئ محكمة الضمانات.
缔约国未对他一再提出的下一说法表示质疑,即:在《公约》生效后,由于缔约国违反《埃维昂协议》和国内法,未设立保障法庭,因此指称的侵权行为的后果继续存在。 - وبالإضافة إلى التدابير الخاصة بالمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، يجري اتخاذ خطوات لتنفيذ أساليب معينة لإعادة هيكلة الديون، مثل نهج إيفيان الذي اعتمده المشاركون في نادي باريس هو وشروط العمل الجماعي التي يشجعها صندوق النقد الدولي.
除了协助重债穷国的措施外,正在采取步骤执行具体的债务重组方法,诸如巴黎俱乐部与会者在埃维昂采取的办法和货币基金组织鼓励的集体行动条款。 - يشدد على أن مسألة القدرة على تحمُّل الدين على المدى الطويل في البلدان المتوسطة الدخل ما زالت تثير القلق، ويحيط علماً بنهج إيفيان الجديد الذي يأخذ به نادي باريس لمعاملة الديون في بلدان أخرى غير البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛
强调中等收入国家的长期可持续性问题仍然是一个令人关注的问题,并注意到巴黎俱乐部为处理非重债穷国国家的债务问题提出的新的Evian方针。 - أولاً، أدّى عدم تشكيل محكمة الضمانات المنصوص عليها في اتفاقات إيفيان إلى طريق إجرائي مسدود، فيما كان على المحكمة أن تأمر بالقيام بتحقيقات، وأن تُعلن إلغاء النصوص المناقِضة لإعلان الضمانات، وأن تبت في كل تدبير من تدابير التعويض.
首先,未能按《埃维昂协议》设立保障法院造成程序方面的僵局,法院本应下令进行调查,废除不符合《保障宣言》的法律,并就所有赔偿措施作出裁决。 - أولاً، أدّى عدم تشكيل محكمة الضمانات المنصوص عليها في اتفاقات إيفيان إلى طريق إجرائي مسدود، وقد كان على المحكمة أن تأمر بإجراء تحقيقات، وأن تُعلن إلغاء النصوص المناقِضة لإعلان الضمانات، وأن تبت في كل تدبير من تدابير التعويض.
首先,未能按《埃维昂协议》设立保障法院造成程序方面的僵局,法院本应下令进行调查,废除不符合《保障宣言》的法律,并就所有赔偿措施作出裁决。