إنكا造句
例句与造句
- 190- وفيما يتعلق بالبند `1`، المبلغ الأصلي للسندات الإذنية الأحد عشر تقول إنكا إن ما مجموعه أحد عشر سنداً إذنياً قيمتها 785 688 2 دولاراً لم تدفع بعد.
关于(一)11份期票的本金,Enka说,11份期票合计2,688,785美元仍未付讫。 - 210- ومع ذلك، فطبيعي أن يفترض الفريق أن إنكا تحتفظ بمقدم ثمن مقداره 400 382 دولار فيما يتعلق ببند الخسائر (ب) (نظر الفقرة 198 أعلاه).
然而,小组必须假定Enka仍持有与损失项(b)有关的预付款382,400美元(见上文第198段)。 - 218- ومع ذلك، فطبيعي أن يفترض الفريق أن إنكا تحتفظ بمقدم ثمن مقداره 400 382 دولار فيما يتعلق ببند الخسائر (ب) (انظر الفقرة 198 أعلاه).
然而,小组必须假定Enka仍持有与损失项(b)有关的预付款382,400美元(见上文第198段)。 - ويرى الفريق، وقد نظر في المواد المقدمة إليه، أن إنكا تكبدت خسارة مباشرة نتيجة غزو العراق للكويت واحتلاله لها، بمبلغ 565 23 دولاراً.
小组考虑了所提交的材料之后认定,Enka蒙受了伊拉克对科威特的入侵和占领直接造成的损失23,565美元。 - ويرى الفريق أن السبب المباشر للخسارة هو قرار شركة إنكا التجاري بتمديد فترة القرض، وهو قرار يتعلق في النهاية بكيفية تنظيم الشركة لشؤونها المالية.
小组认为,损失的直接原因是Enka关于贷款延期的商业性决定,这种决定归根结底是关于如何安排财务的决定。 - 229- تطلب شركــة إنكا تعويضاً بمبلغ 412 221 دولاراً (859 68 ديناراً عراقياً حولتها صاحبة المطالبة إلى 066 222 دولاراً) عن خسائر في الممتلكات المادية.
Enka要求赔偿有形财产损失221,412美元(伊拉克第纳尔68,859,索赔人折算成222,066美元)。 - 250- ويرى الفريق أن إنكا لم تثبت وجود صلة سببية مباشرة بين الفائدة المدفوعة على قرض التمويل المسبق للصادرات من ناحية وغزو العراق واحتلاله للكويت من ناحية أخرى.
小组认定,Enka没有证明就出口预先融资贷款所付利息与伊拉克对科威特的入侵和占领直接存在直接因果关系。 - 246- ويرى الفريق أن شركة إنكا عجزت عن إثبات وجود علاقة سببية مباشرة بين الفائدة المدفوعة على القروض المقدمة من المصرف التركي من ناحية وغزو العراق واحتلاله للكويت من ناحية أخرى.
小组认定,Enka没有证明所付土耳其银行贷款利息与伊拉克对科威特的入侵和占领直接存在直接因果关系。 - وبناء عليه، ليس بوسع الفريق أن يقرر ما إذا كانت الرسوم التي دفعتها شركة إنكا تترتب مباشرة أم لا على غزو العراق واحتلاله للكويت، وليس بوسعه بالتالي أن يوصي بتعويض.
因此,小组无法确定Enka支付的费用是不是伊拉克对科威特的入侵和占领直接造成的,因而无法建议给予赔偿。 - 204- ومع ذلك، فطبيعي أن يفترض الفريق أن إنكا حصلت على مقدم ثمن قدره 400 382 دولار فيما يتعلق بعقد أم قصر (بند الخسائر (ب)) (انظر الفقرة 198 أعلاه).
然而,小组必须假定Enka仍持有与Um Qasr合同(损失项(b))有关的预付款382,400美元(见上文第198段)。 - 224- وفيما يتعلق بالبند (ج)، الكسب الفائت فيما يتعلق بمشروع أسمنت الكوفة، حسبت شركة إنكا الكسب الفائت بأن طرحت من المبلغ الواجب الأداء بموجب خطاب الاعتماد تكلفة المواد وتكاليف النقل والمصاريف الأخرى.
关于(c)Kufa水泥厂项目利润损失,Enka计算利润损失的方法是信用证未兑金额减去材料费、运输费以及其他费用。 - 240- تطلب شركة إنكا تعويضاً بمبلغ 524 137 دولاراً (770 42 ديناراً عراقياً، حولتها صاحبة المطالبة إلى 930 137 دولاراً) عن المبالغ النقدية التالية التي تركتها الشركة في العراق.
Enka要求赔偿留在伊拉克的下列现金合计137,524美元(伊拉克第纳尔42,770,索赔人折算成137,930美元)。 - 192- وفيما يتعلق بالبند `3`، الفوائد عن أحد عشر إذناً، تذكر إنكا أن المؤسسة العامة لم تدفع فوائد مقدارها 144 563 دولاراً عن الأحد عشر سنداً إذنياً المشار إليها في الفقرة 190 أعلاه.
关于(三)11份期票的利息,Enka说,工业项目组织没有支付以上第190段所述11份期票的563,144美元利息。 - وتطبيقاً للنهج المتبع فيما يتعلق بالمدفوعات المسبقة، على النحو المبين في الفقرات 64 إلى 67 من " الملخص " ، من الطبيعي أن يأخذ الفريق هذه المدفوعات المسبقة في الاعتبار فيما يتعلق بمجموع مطالبة إنكا عن الخسائر التعاقدية.
按照《概述》第64至67段所述就预付款采取的方针,小组必须在Enka的全部合同损失索赔方面考虑这一笔预付款。 - 223- وفيما يتعلق بالبند (ب)، الكسب الفائت فيما يتعلق بمشروع أم قصر، حسبت شركة إنكا مقدار الكسب الفائت بأن طرحت من مجموع ثمن العقد تكلفة المواد والمعدات، وتكلفة التشييد والإشراف، والمصاريف الأخرى.
关于(b)Um Qasr项目利润损失,Enka计算利润损失的方法是合同合计价格减去材料和设备费、安装和监理费以及其他费用。