إلية造句
例句与造句
- ورغم التقدم المحرز المشار إلية أعلاه، فإن حفظ السلام لا يزال يواجه تحديات على مستوى إدارة الموظفين المدنيين والإبقاء عليهم.
尽管取得了上述进展,维持和平工作在管理和留住文职人员方面仍面临挑战。 - وقد قدّم الصندوق الدعم الذي تحتاج إلية الميزانية حاجة ماسة بغية ضمان استمرار الخدمات الحيوية المقدمة لسكان هذه الجزر النائية.
基金提供了非常必要的预算支持,确保为边远岛屿居民提供的重要服务得以维持。 - أن القطاع المصرفي الكلاسيكي (المصرف التجاري) أو مصرف التنمية) قليلا ما تصل المرأة إلية بسبب قيود ترتبط بظروف منح الائتمانات.
由于受到发放信贷条件的制约,妇女很难得到传统银行(商业银行或开发银行)的服务。 - وكان بودّ واضعي التقرير لو عمدت فرقة العمل إلى عرض البيانات والممارسات العالمية التي تدعم ما ذهبت إلية حتى يتسنى تبديد أي اشتباه في حدوث تحيز.
来文作者希望工作队能够提出支持其观点的科学数据及做法,以便消除任何疑问。 - ويتعين علينا أن ندخل الموضوع الذي أشرت إلية أعلاه في كل جوانب تخطيط التنمية الوطنية، وعلينا أن نتشاطر المعرفة والخبرات.
我们需要把我刚才提到的主题纳入到国家发展规划中的方方面面,我们需要分享知识和专业技能。 - ومثّلت منهجية اللجنة الاقتصادية الأساس الذي استندت إلية المساعدة التقنية الأقاليمية التي قُدمت إلى مركز الاستعداد الآسيوي في أعقاب كارثة تسونامي التي أصابت بلدان حوض المحيط الهندي.
拉加经委会的方法是印度洋盆地受海啸袭击后向亚洲备灾中心提供区域间技术援助的基础。 - وبعد كل تلك السنوات الكثيرة من الجهد، بات واضحا أمامنا جميعا أن هذا الحل لا يمكن التوصل إلية إلا من خلال الحل التوافقي.
经过多年的努力之后,对我们所有人都显而易见的是,这一改革只有通过折衷的解决方法才能实现。 - وما نفتقر إلية بوضوح هو الإرادة السياسية لننتقل من الاعتراف اللفظي بالواقع إلى العمل الملموس المستدام والمنسق على الصعد المحلية والعالمية.
显而易见,现在缺少的是从口头承认这一现实转向在地方和全球层面采取长期、具体和协调行动的政治意愿。 - وقد آمنا دائما أن أي حل يتم التوصل إلية عن طريق المفاوضات هو الحل الوحيد الذي يحصل على أوسع توافق ممكن في الآراء ضروري لتحقيق إصلاح فعلي في مجلس الأمن.
我们始终认为,只有通过谈判商定的解决办法才能够凝聚切实改革安全理事会所需的尽可能广泛的共识。 - يوصي المجلس بأن تعزز الإدارة نظام (غاليليو) لإدارة المخزون الذي تستخدمه حاليا عن طريق إنشاء إلية تحريك تبين وحدات مخزونات النشر الاستراتيجية عندما يصبح استخدامها وشيك الانتهاء.
委员会建议行政当局改善现有的伽利略存货管理系统,方法是设立一个可显示战略部署物资何时会过时的触发机制。 - والجانب الذي يختلف عن جميع هذه الجوانب هو مفهوم كفالة الكرامة البشرية للجميع، وهو المفهوم الذي يُشار إلية بوضوح في كثير من الأحيان في مختلف الصكوك الدولية والإقليمية والمحلية.
然而有别于所有这些特点的是所有人的人的尊严的概念,这种概念在各种国际、区域和国内文书中经常明确地提到。 - أتفق مع ما توصلت إلية اللجنة من نتائج حول وجود انتهاك للفقرة 3(د) من المادة 14، نظراً لعدم توفير الدولة الطرف لتمثيل قانوني فعال لصاحب البلاغ (7-5).
委员会认为,缔约国由于未能确保为提交人提供有效的法律辩护而违反了第十四条第三款(丁)项(7.5)。 我同意这一定论。 - وعلى النحو الذي أشارت إلية العديد من الاستعراضات، فإن دوائر الأمن والسلامة مثلت اندماج الخدمات الموحدة في مختلف مراكز العمل التي كانت قد أُنشئت بمبادئها التوجيهية وإجراءاتها الخاصة فيما يتعلق بالتنفيذ.
正如在多个审查中已经指出的那样,安保和安全处是在不同工作地点设立、具有自身业务准则和程序的军警部门的汇合。 - ومع أننا أيدنا المقرر، لكننا نرى أن من شأن صك ملزم قانونا أن يعكس التزاما عالميا أقوى، وهو ما نحتاج إلية لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
虽然我们对该决定投了赞成票,但我们认为,一项具有法律约束力的文书本应反映更加坚定的全球承诺,因为制止小武器的非法贩运需要这种承诺。 - أمد بعيد. " 4- وتؤكد المجموعة استنتاج محكمة العدل الدولية الذي تم التوصل إلية بالإجماع والمتمثل في وجود التزام بأن يتم بنية حسنة إنهاء المفاوضات بشكل يفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في إطار إشراف دولي دقيق وفعال.
" 4. 21国集团强调国际法院的一致结论,即,各国有义务真诚地开展谈判并圆满完成谈判,从而在受到严格有效的国际管制之下走向所有方面的核裁军。