إفضاء造句
例句与造句
- ونظراً للحاجة الملحة إلى تحقيق التنمية في نيبال، يلزم توجيهها إلى كيفية إقامة التوازن اللازم بين التنمية وحماية البيئة والحرص على عدم إفضاء التصنيع إلى فجوات كبيرة بين الأغنياء والفقراء وبين أهل الريف وسكان الحضر.
鉴于尼泊尔需要发展的紧迫性,在发展与环境保护之间取得适当平衡以及在确保工业化不要造成贫富、城乡之间巨大鸿沟方面,都需要指导。 - 5- وعلى الرغم من عدم اتخاذ قرار قاطع بشأن إمكانية إفضاء المشروع إلى أي اقتراح، فقد قُدّم اقتراح أولي بصوغ دليل للمشرّعين، ربما مع قانون نموذجي ينفذ اتفاقية نيويورك.
尽管对于是否可以从本项目中提出任何建议尚未作出明确决定,但已提出了一项初步建议,即可以为立法者拟定一项指南,也许可附带一项实施《纽约公约》的示范法。 - وليس ثمة وضوح في كيفية إفضاء الاستراتيجيات المقترحة إلى مساعدة مزيد من البنات في الوصول إلى التعليم الأساسي، وإن كان من المفترض أن توفير التعليم على نحو مجاني وإلزامي سيشجع الآباء الذين كثيرا ما يميلون إلى محاباة الأولاد بسبب الصعوبات المالية.
这项战略没有明确说明如何帮助更多女孩接受基础教育,但是,可以认为免费义务教育会使妇女在遇到经济困难的时候,往往会偏向照顾男孩。 - وفي حالة إفضاء الاقتراع الثالث إلى نتيجة غير حاسمة يقتصر الاقتراع التالي على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع الثالث، وهكذا دواليك يتم التناوب بين الاقتراع المقيد والاقتراع غير المقيد إلى أن ينتخب مرشح.
如果第三次投票仍无结果,则下一次投票应只限于在第三次投票中获最多票数的两名候选人。 无限制投票和限制投票依此交替进行,直至选定一名候选人。 - وفي حالة إفضاء الاقتراع الثالث إلى نتيجة غير حاسمة، يقتصر الاقتراع التالي على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع الثالث، وهكذا دواليك يتم التناوب بين الاقتراع المقيد والاقتراع غير المقيد إلى أن ينتخب مرشح.
如果第三次投票仍无结果,则下一次投票应只限于在第三次投票中获最多票数的两名候选人。 无限制投票和限制投票依此交替进行,直至选定一名候选人。 - كما توصيها بمتابعة تطبيق قانون عقود العمالة عن كثب بصورة تكفل عدم إفضاء تطبيق الأحكام المتعلقة بإدراج المرونة في علاقات العمل إلى انتهاك الحقوق التي تكفلها المادتان 6 و7 من العهد.
委员会还建议缔约国应密切监视《就业合同法》的执行情况,以确保在适用条款规定以便在就业关系中采取弹性做法时不会导致侵犯《公约》第六条和第七条规定权利的情况。 - وفي الوقت الحاضر، وعلى الرغم من إفضاء شحِّ الموارد إلى جعل ظروف الخدمة في المعهد أقلَّ قدرة على المنافسة، يجري بصورة متزايدة استكشاف فرص للتعاون مع الهيئات المعنية من أجل تلبية احتياجات المنطقة الأفريقية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
同时,尽管由于研究所服务条件竞争力较弱导致资源不足,但为满足非洲区域在预防犯罪和刑事司法领域的需求,研究所正加紧探索与相关机构协作的机会。 - 55- كما أظهر المنسق من ناحيته، وبصفته رئيس اللجنة الدائمة، قيادة ضليعة من النوع الذي ذكر الممثل في تقريره الأخير أنه مطلوب لتأمين إفضاء المشاورات فيما بين الوكالات إلى استجابة أكثر شمولا وتنسيقا للتشرد في الداخل.
紧急救济协调员作为机构间常设委员会主席,也发挥了秘书长代表在上次报告中认为所需的有力的领导作用,确保通过机构间协商,较全面和协调地应付国内流离失所问题。 - ومن المستحسن بالتالي، في نظر الوفد الفرنسي، ألا يتضمن التعريف ما يوحي باحتمال إفضاء الاعتراض إلى أثر من هذا القبيل؛ وإن كان تعبير " استبعاد أو تعديل أثر التحفظ " يجيز مثل هذا التفسير.
因此,法国代表团认为,它倾向在该定义中建议,反对可以产生这个效果;然而, " 防止或改变保留的效果 " 的措词有助于该项可能性。 - ومع هذا، كان من رأي الأمناء التنفيذيين، في ضوء محدودية الموارد مرة أخرى، أنه ينبغي مضاعفة الجهود من جانب الدول الأعضاء وأمانات اللجان الإقليمية وسائر المنظمات الإقليمية كذلك بهدف كفالة إفضاء الأنشطة المأذون بها إلى تعزيز عمليات التعاون والتقليل من ازدواج الجهود.
然而,执行秘书认为,考虑到现有的资源有限,各会员国、各区域委员会和其他区域组织的秘书处,应加紧努力确保任务规定的活动将加强协同作用和减少重迭。 - وعند وضع أي مقترحات لتفادي خطر إفضاء الحصانة إلى الإفلات من العقاب، ينبغي التمييز بين الحالات التي تكون فيها الأمم المتحدة هي الحكومة بالفعل، والحالات التي تكون حاضرةً فيها جنباً إلى جنب شكل من أشكال الحكومة الوطنية.
任何旨在避免因豁免而造成逍遥法外情况这种风险的建议都应当区分两种情况,一种是联合国实际上已经充任当地政府,另一种是联合国参与某种形式本国政府一起开展行动。 - وفي حالة عدم وجود اتفاق بين الزوجين بشأن المسائل المتوخاة في الفقرة 1 من المادة 22، أو في حالة إفضاء اتفاق من هذا القبيل إلى الإضرار بمصالح الأطفال أو أحد الوالدين، فإنه يتعين على المحكمة أن تقرر من هو الوالد الذي سيتولى حضانة الأطفال القصّر بعد الطلاق.
如果配偶双方不能就第22.1条所指事项达成协议,或者,如果协议违背子女或一方当事人的利益,法院必须裁定离婚后有关未成年子女跟哪一方父母一起生活。 - وكمثال محدد لا يكون في المناقشة الموضوعية لعملية تخفيض الأسلحة النووية من خلال اتفاق ستارت أي ميل أو إفضاء بأي حال إلى افتراض قيام مؤتمر نزع السلاح في أي وقت بالتفاوض علىهذه التخفيضات؛ إذ تظل مثل هذه المفاوضات حقاً للدول الحائزة للأسلحة النووية وحدها.
一个具体例子是:就通过裁减战略武器条约实现的裁减核武器进程进行实质性讨论,绝不意味着可以推论或假设裁谈会将来会就这一问题进行谈判;此种谈判将仍然是核武器国家之间的事。 问 题: - ورغم أن الكثيرين أيدوا وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية للشراكات وإقامة نظام للرصد من أجل كفالة التنفيذ، فإن آخرين قالوا إن التدابير الطوعية تسمح للشركاء بخلق آلياتهم الخاصة لإقامة الشراكات بغية كفالة التنفيذ وتقييم التقدم المحرز على نحو يكون أكثر إفضاء إلى اتخاذ مبادرات خلاقة وابتكارية.
许多人赞成制订一套合伙关系准则,并建立一个监测系统来确保实施,但另一些人却认为让合伙人建立本身的合伙机制来确保实施和评价进展的一种自愿性措施才最有助于创造性的革新行动。 - ومن المفيد ألا تقتصر التوصية العامة على القول بأن الدول الأطراف يتعين عليها أن تكفل توافق إجراءاتها في نطاق المؤسسات الدولية المالية والتجارية مع الاتفاقية، بل أن تنص أيضا على أنه ينبغي لكافة الأطراف في الاتفاقية أن تعمل على نحو مسبق على كفالة عدم إفضاء سياسات تلك المنظمات إلى أية آثار تمييزية بالنسبة للمرأة.
一般性建议最好不仅要求各缔约国必须确保自身在国际金融和贸易机构的行动符合《公约》,而且建议各缔约方应主动寻求确保那些组织的政策不带有对妇女的歧视性影响。