إعاقة التقدم造句
例句与造句
- ولن يكون أي إضعاف للدعم الدولي أو تحويله عن أفغانستان إلا لصالح العناصر الرجعية التي تميل إلى إعاقة التقدم والتي أثبتت في الماضي القريب أنها ذات عواقب مأساوية.
这种支持的任何削弱或对阿富汗的国际援助的任何转向只能使镇压和蒙昧主义分子受益,他们最近已证明对该国是具有灾难性的。 - وهذا التباين بين البلدان الصناعية والبلدان النامية في كيفية مواجهة الأزمات الاقتصادية والمالية يفاقم عدم المساواة على الصعيد العالمي ومن شأنه إعاقة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية().
工业化国家和发展中国家之间在应对经济和财政危机回旋能力方面的这种不对称性,加剧了全球不平等,也会妨碍逐步实现千年发展目标。 - ويشير الممثلون المقيمون، وحكومات البلدان التي يقومون بخدمتها، إلى حالات عديدة تسبب فيها عدم كفاية الموارد الأساسية المتاحة إلى إعاقة التقدم في ما يخص التحديات الإنمائية الرئيسية، وذات الطبيعة المتسمة بالحساسية غالبا.
驻地代表以及他们服务的国家政府提供了许多因缺乏核心资源,而在核心及往往具有敏感性的发展问题上无法取得进展的实际案例。 - وأن عدم المشاركة في المؤسستين، فضلا عن الابتعاد عن العملية السياسية لن تؤدي إلا إلى إعاقة التقدم في مسائل محددة متعلقة بالحكم الرشيد بصورة محددة ولن يؤدي هذا إلى تحسين صورة كوسوفو في أعين المجتمع الدولي.
不参与这些机构,置身于政治进程之外,只会妨碍在具体的施政问题上取得进展,无助于改善科索沃在国际社会眼中的形象。 - وسعيا لتلافي إعاقة التقدم المحرز في مشروع تشييد المرافق الجديدة للمكاتب في نيروبي، وتجنبا لتكبد تكاليف إضافية، سيتم استخدام هذا المبلغ مؤقتا لتلبية احتياجات التمويل الإضافية البالغة مليونَي دولار في عام 2010.
为了不妨碍内罗毕新办公设施项目的进度和避免引起额外费用,这一数额将被临时用于满足2010年的200万美元额外资金需求。 - فقد أدى التشرذم المستمر للحركات المسلحة والأنشطة العسكرية الدائرة في دارفور وانعدام الثقة بين الأطراف، إلى إعاقة التقدم المحرز صوب إجراء مفاوضات مباشرة وإبرام اتفاقات لتحسين الحالة الأمنية.
由于各武装运动继续分裂,达尔富尔的军事活动持续不断,以及各方之间缺乏信任,争取实现直接谈判和达成改善安全局势的协议进程受到挫折。 - وقد أبلغ النائب العام بنفسه المفوضة السامية بأن إحجام الشهود عن تقديم إفاداتهم هو السبب الرئيسي في إعاقة التقدم في هذه الحالات الرمزية كالحالة المتعلقة بترينكومالي ومنظمة العمل على مكافحة الجوع.
总检察官亲自告诉高级专员,证人不愿出庭是这种象征性案件缺少进展的主要原因,如有关Trincomalee和反饥饿行动的案件。 - ونتيجة لذلك، أدت الموجات المتكررة من الصراع والأزمات الإنسانية المزمنة والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي والجنساني، إلى إعاقة التقدم المحرز بشأن المهام الرئيسية التي صدر بها تكليف، مثل تحقيق الاستقرار وإصلاح القطاع الأمني.
冲突持续不断、长期人道主义危机和严重侵犯人权,包括性暴力和性别暴力事件阻碍了稳定和安全部门改革等重要授权任务取得进展。 - وفي أنغوﻻ، أدى التدهور السريع في الحالة اﻷمنية في بعض مناطق البلد، مع استئناف الحرب الأهلية في أواخر عام ١٩٩٨، بالمثل، إلى إعاقة التقدم الذي تحقق في استغﻻل احتياطيات البلد الضخمة من ركاز الماس.
与此类似,在安哥拉,随着1998年底内战重新爆发,该国某些地区的安全状况迅速恶化,这妨碍了开采该国丰富的钻石矿藏储量方面的进步。 - ورغم أننا خفضنا على ما يبدو احتمالات نشوب حرب عالمية أخرى، فلا نزال نسمح لخلافاتنا على الصعيدين الإقليمي والمحلي، أن تفرق بيننا، مما يؤدي إلى معاناة شديدة تواصل إعاقة التقدم والتنمية.
尽管我们似乎已减少了发生另一场全球战争的可能性,但我们在区域和地方却继续允许我们的分歧使我们分离,造成巨大灾难,并往往阻碍了进步与发展。 - 39- على أن هناك أيضا بعض العوامل التي تنحو إلى إعاقة التقدم في مجال تشجيع المنافسة في الاقتصادات النامية، مع أنه يصح توقع أن تؤدي المنافسة إلى حدوث تحسين في الكفاءة وإلى الإسراع على نحو أكبر بالتنمية الاقتصادية وإلى زيادة الرفاه الاجتماعي.
然而,还有另外一些因素阻碍着发展中国家在推行竞争法方面取得进展,尽管可望以竞争提高效益、加速经济发展和扩大社会福利。 - ولا تزال البعثة تشكل السلطة الرئيسية والضامن بالأمن في المناطق التي يتعذر الوصول إليها في البلد حيث تؤدي عدم كفاية البنية التحتية، والوجود المحدود للسلطة الوطنية إلى إعاقة التقدم نحو إعادة الإعمار والإنعاش بشكل كبير.
特派团仍是利比里亚边远地区的主要管理机构和安全保障者,这些地区的基础设施不足且国家权力存在有限,严重妨碍了在重建和恢复方面取得进展。 - وفي ظل التحديات العالمية الراهنة، أعربت اللجنة عن عميق قلقها إزاء التأثير السلبي للأزمة المالية العالمية التي من شأنها إعاقة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
面对当前的全球挑战,委员会对全球金融和经济危机的消极影响深表关切,这一危机会妨碍实现千年发展目标以及《北京宣言》和《行动纲要》的执行进展情况。 - ولقد سلطت المناقشات الضوء على طرق رئيسية عديدة أدت حالات التفاوت فيها إلى إعاقة التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بل في بعض الحالات إلى توسيع الفجوات بين الفئات المختلفة داخل المجتمع، وهي توفر دروسا مهمة لخطة التنمية الجديدة.
讨论确定了不平等妨碍实现千年发展目标的主要问题,在某些情况下甚至扩大了特定社会不同群体之间的差距,为新议程提供了重要经验教训。 - 38- ويتعمق تقرير التجارة والتنمية لهذا العام في مسألة الحاجة إلى نهج متناسق ومنسق دولياً لتصحيح أوجه الاختلال المستمرة في التجارة العالمية قصد تفادي إعاقة التقدم المحرز في الأعوام الأخيرة فيما يتصل بالنمو والتخفيف من وطأة الفقر في البلدان النامية.
今年的《贸发报告》详细谈到需要有一种协调一致的国际举措,纠正长期以来的全球贸易不平衡,以避免近年来发展中国家在增长和减贫方面的进展遭受重大挫折。