إعادة تهيئة造句
例句与造句
- وترى النرويج أن دور المجتمع الدولي في هذه المرحلة ينبغي أن يكون إعادة تهيئة جو من الثقة بين الطرفين يمكن لهما فيه استئناف ثقتهما في إمكانية التوصل إلى سلام دائم.
挪威感到,国际社会在本阶段的作用应当是在各方之间重新创造信任的气氛,使它们能够恢复对持久和平的信心。 - 2005 إلى 2009، على ضمان إعادة تهيئة بيئة مأمونة لمواطني البوسنة وفي عام 2005، تمثلت خطة البوسنة والهرسك في تطهير مساحة 000 500 4 المائة منها بأنها " شديدة التأثر " بتلك الألغام، و51 في المائة
此外,通过系统调查进一步分析和评估了有涉嫌地区,从而减少了465.72平方公里土地的雷区。 - كما أدى قلة المعروض من النفط، إلى جانب الأسعار العالمية المنخفضة للسكر وضرورة إعادة تهيئة قطاع السكر الوطني إلى إغلاق 70 مصنعا للسكر (من مجموع 155 مصنعا) بصورة دائمة.
由于供油不足,加上国际糖价低迷,必须调整全国糖业部门,故而永久性地关闭了(总共155家糖厂中的)70家糖厂。 - 34- أعرب المراقب عن رابطة ماكس لاسلو عن قلقه لأن عملية إعادة تهيئة التراب التي تمت في عام 1996 في سلوفاكيا نتج عنها تهميش للجالية الهنغارية في الإدارة العامة.
梅奇斯·拉斯洛协会的观察员对于1996年在斯洛伐克进行的领土重划造成匈牙族群在公共行政方面受到的排挤表示关切。 - ومن الناحية الثقافية فإن عملية إعادة تهيئة المجتمع لأدوار الجنسين سوف تستغرق وقتا طويلا لأنها تتطلب تغييرا في المواقف والممارسات التي تميز ضد المرأة. على أن هذه النقلة الهامة قد بدأت.
从文化上来说,性别角色重返社会的进程需要很长的时间,以便改变歧视妇女的态度和做法,但这一重要的过渡已经开始。 - وينبغي إعادة تهيئة الأحوال المواتية لإعادة بناء السلامة العامة والنظام العام من قِبَلِ موظفين دوليين يعملون في شراكة مع السلطات المحلية، بهدف تحويل سلطة إعادة البناء والمسؤولية عنها إلى هذه السلطات.
国际代理机构应与地方当局结成伙伴关系重新创造公共安全和秩序的条件,其目标是将重建的权力和责任逐步移交给本地政府。 - وتركز مبادرة بناء القدرات في الجنوب الأفريقي على إعادة بناء القدرات الوطنية في إحدى أشد المناطق تأثرا في العالم، بطرق منها إعادة تهيئة الحكومة لمواجهة التحديات الجديدة وإقامة شراكات بين بلدان الجنوب.
此项倡议的重点是在这受影响最大的世界地区之一重新建立国家能力,包括重新装备政府迎接新的挑战和建立南南伙伴关系。 - وتشمل السياسات الحافزة الإعفاء من الضرائب على المنتجات الزراعية والحراجية في المناطق المتأثرة بالتصحر، ومنح قروض بشروط ميسرة لأنشطة تأهيل المناطق المتصحرة، وإعانات من أجل إعادة تهيئة هياكل الرعي والزراعة.
奖励政策包括对受荒漠化影响地区的农业和林业产品免税,为从荒漠化中复原活动提供优惠贷款,为调整放牧和耕种结构提供补贴。 - 167- وبخصوص دعوى المثول أمام القضاء، فيمكن تقديمها من قبل المتهم أو أي شخص ينوب عنه، بغية وضع حد للتهديد غير المشروع أو الحرمان من الحرية أو إعادة تهيئة الظروف المناسبة إن كان الحرمان من الحرية قانونياً.
为终止非法胁迫、非法拘禁行为,或在合法拘禁情况下恢复正常的拘禁条件,可经受害者本人申请或他人代为申请后执行人身保护令。 - سيشارك الأمين العام بنشاط مع الوكالات التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وصناديقها وبرامجها، ومع الدول الأعضاء في عملية شاملة لجميع الأطراف بهدف إعادة تهيئة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على المدى الطويل.
秘书长将积极参与联合国发展集团各机构、基金和方案的工作,并与会员国一起启动一个包容性进程,以对联合国发展系统进行更为长远的重新定位。 - تقديم الدعم من أجل إعادة تهيئة أسباب المعيشة للمتضررين من النزاع العاملين في المجال الزراعي في شمال وشرق سري لانكا السودان تقديم المساعدة لمصائد الكفاف الصغيرة في جنوب السودان تقديم المساعدة عالية الأثر لمصائد الكفاف في جنوب السودان (المرحلة الثانية)
在埃塞俄比亚南部裂谷带建立一个无采采蝇与锥虫病区,以及协助农村社区发展农业和畜牧业(与原子能机构的联合方案) 2006年 - وﻻ يمكن أن تحل المساعدة اﻹنسانية محل اﻹجراءات الواجبة على الدول، ولذا فإن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تؤيد بشدة إنشاء محكمة جنائية دولية حيث أن إفﻻت مجرمي الحرب من العقاب مما يعوق إعادة تهيئة جو من الثقة والسﻻم واﻻستقرار.
人道主义援助无法替代各个会员国的行动。 因此,红十字委员会坚决支持建立国际刑事法庭,因为战争罪犯逍遥法外阻碍重建信任、和平和稳定。 - وهذا " العقد الاجتماعي " المحلي، الذي يجب أن يقوم على الحقوق والمسؤوليات من الطرفين (المواطنون والسلطات البلدية) سيتيح في نهاية المطاف إعادة تهيئة الإقليم المنظور على نحو متناسق.
这种地方一级的 " 社会契约 " 必须以双方(公民和市政当局)的权利和责任为基础,最终将能够对所针对的领土进行和谐的重建。 - وفي المقام الأول، يعني ذلك أنه ينبغي أن نعمل على إعادة تهيئة بيئة دولية أكثر أمانا من خلال مواجهة التحديات الهامة والملحة التي تؤثر على أمننا، وعلى رأسها الأزمة الخطيرة التي يواجهها اليوم النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
最重要的是,这意味着我们应当应对影响我们安全的重要和紧迫的挑战,首先是国际核不扩散制度今天面临的严重危机,从而努力重建一个更安全的国际环境。 - في الدورة الخامسة، فإن العديد من الاجتماعات التي عُقدت بما في ذلك إطلاق معيار عالمي لقياس وخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري في المدن وكذلك تقديم الفائزين بجائزة جديدة من جوائز إعادة تهيئة البناء، قد برهن على الطرق التي تُحدث فيها التقنيات فرقًا.
在第五届会议上召开了无数会议,包括推出测定和减少城市温室气体的全球标准以及揭晓一个改善建筑外观新奖项的获奖者,证明了新技术能够以何种方式带来改变。