إعادة تكليف造句
例句与造句
- ونظرا لأن ذلك العقد يرتبط مباشرة ببعثة محددة، فإنه لا يمكن إعادة تكليف الموظف للعمل في بعثة أخرى ولا يمكن تمديد العقد بعد انتهاء أجل البعثة حتى إذا كانت هناك حاجة ماسة إلى خدمات الموظف في موقع آخر.
由于合同与特定特派团直接相连,工作人员不可调任到另一特派团,合同延期也不得超过任务期限,即使另一地点亟需该工作人员的服务。 - وفي الحاﻻت التي ﻻ يتمكن فيها الموظف، ﻷسباب محددة، من اﻻضطﻻع بمهام عُهد إليه بها في وظيفة معينة، قد يكون من الضروري إعادة تكليف الموظف، بنفس رتبته، بمهام أخرى يمكنه من اﻻضطﻻع بها على نحو مرض.
当工作人员因具体理由不能完成某一职能赋予的任务,则可能需要重新分配给该工作人员其他职责,使该工作人员能够在相同职等上令人满意地完成任务。 - ويركز البرنامج على تعزيز المهارات الرئيسية في مجالات الاتصال، والتفاوض التعاوني، والإدارة الذاتية، ويعرض التطورات الراهنة في إصلاح إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك نموذج الكفاءة في الأمم المتحدة، وبرنامج إعادة تكليف المنظمة المخصص لصغار الموظفين الفنيين.
其重点是加强沟通、协作谈判和自我管理方面的主要技巧,介绍人力资源管理改革方面目前发展情况,包括联合国能力模型和初级专业人员统筹调动方案。 - وفيما يتعلق بالعنصر العسكري للبعثة، سوف يجري إعادة تكليف البعثة الأفريقية في بوروندي وإعادة تنظيمها وتكملتها حسب الاقتضاء لكي تستجيب لمعايير الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام، ويتوقع أن تكون الوحدات متمتعة بالاكتفاء الذاتي في جميع الفئات.
就特派团的军事部分而言,将根据需要把非洲驻布隆迪特派团改编、改组并加以补充,以达到联合国维持和平的标准,预计各特遣队将在各个方面自给自足。 - وإضافة إلى ذلك، ستدعم الشعبة البعثة في تنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات الأمن غير التابعة للأمم المتحدة، وسياسة فحص الخلوّ من انتهاكات حقوق الإنسان الرامية من أجل إعادة تكليف بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
此外,人权司将协助稳定团执行关于联合国向非联合国安全部队提供支持的人权尽职政策和关于中非支助团换帽的人权筛检政策。 - والاقتراح الداعي إلى إعادة تكليف شاغل وظيفة مساعد لشؤون تكنولوجيا المعلومات بفئة الخدمة الميدانية من مكتب ميتروفيتشا إلى مكتب رئيس خدمات الدعم التقني في بريشتينا اقتراح غير مبرر ولا يعكس الاحتياجات الفعلية؛ والوظيفة هامة لأداء أعمال مكتب ميتروفيتشا ولا ينبغي نقل شاغلها بالانتداب.
有建议要把信息技术助理的外勤员额,从米特罗维察办公室,调往普里什蒂纳的技术支助处主任办公室,这是没有道理的,不能反映真实需求。 这个员额对米特罗维察办事处的运作非常重要,不能调动。 - وكما هو متوقع، ورهنا بتوافر الأعداد الكافية من المرشحين المؤهلين من الفئات الوظيفية المعنية، يمكن أن تتاح قوائم تصفية المرشحين المجازة للبعثات الميدانية متى أمكن التنبؤ بوظيفة شاغرة ويمكن أيضا استخدام قوائم التصفية لملء الوظائف الشاغرة بسرعة، والناجمة عن الاستقالة، أو إعادة تكليف الموظف أو عدم تمديد العقود.
预期如在各个职业类有足够的合格候选人,在预计空缺后可立即将预先甄选的候选人短名单向外地特派团发布。 也可使用空缺通知目录短名单来迅速填补因辞职、调动或不延长合同而产生的空缺。 - وأُولي اهتمام خاص لتوظيف أو إعادة تكليف فئات خاصة من العمال المعرضين أكثر للإبعاد الاجتماعي، مثل العاطلين عن العمل لمدة طويلة أو العمال المتراخين، والنساء اللواتي ينبغي إدماجهن من جديد في سوق العمل، والرجال والنساء البالغين أكثر من 50 سنة، من خلال استحداث عقود توظيف خاصة تسمح بالإعفاء من اشتراكات الضمان الاجتماعي.
有关方面采用特殊雇用合同,允许免缴社会保障金,重点关注比较容易遭受社会排斥的某些群体的就业和再分配情况,例如长期失业人员、闲散人员、希望重新进入劳动力市场的妇女以及50岁以上的人。 - ويمكن تحقيق ذلك من خلال إعادة تكليف وظيفة حالية من رتبة ف-3 من قسم المعدات المملوكة للوحدات وإدارة الممتلكات إلى وظيفة طبيب أسنان (ف-3) في القسم الطبي، وإعادة تصنيف وظيفته موظف إدارة الممتلكات (ف-4) في القطاع الشمالي (الفاشر) لتصبح وظيفة رئيس الاستلام والتفتيش (ف-4) بمقر البعثة (الفاشر).
可以通过将特遣队所属装备和财产管理科现有的(P-3)员额调至医务科任牙医(P-3),以及将北区(法希尔)财产管理干事(P-4)改叙为特派团总部(法希尔)首席验收干事(P-4)来实现这一目标。 - ويتوقع أن تتم عملية الانتقال في فترة السنتين 2006-2007، أي بتدريج أكثر مما هو في إطار الخيار الأول؛ وأن توزع تكاليف انتهاء الخدمة على فترة السنتين وأن تحسب بعد مراعاة إعادة تكليف بعض الموظفين للعمل في أماكن جديدة، وتوقع عودة بعض حاملي عقود البرنامج الإنمائي إلى تلك الوكالة.
预计这种过渡将在2006-2007两年期内进行,也就是比备选方案一更加逐步地进行;离职费将涉及两年期间,计算时考虑到将一些工作人员调往新的地点,并预计会将一些持有开发计划署合同的承包者交回该机构。 - وبالإضافة إلى ذلك، أجرت الوحدة زيارات دعم وظيفي لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة الأمم المتحدة في نيبال ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون ولجنة التحقيق الدولية المستقلة وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لمساعدة الموظفين العاملين في إيجاد فرص إعادة تكليف للعمل في البعثات التي تعاني معدلات شغور مرتفعة.
此外,该股还对科索沃特派团、埃厄特派团、联尼特派团、联塞综合办、联合国国际独立调查委员会和联格观察团进行职业支助访问,以协助在职人员获得重新派任的机会,到空缺率高的特派团任职。 - وبالإضافة إلى هذا التعاون، عملت بعثة الأمم المتحدة على نحو وثيق مع بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى لكفالة انتقال سلس إلى إعادة تكليف قوات بعثة الدعم الدولية، بما في ذلك نشر موظفي اتصال متفرغين، وتعاونت كذلك بشكل وثيق مع القوة الفرنسية " سانغاريس " ومع قوة الاتحاد الأوروبي.
除了这一合作,中非稳定团与中非支助团密切合作,以确保中非支助团部队改编的平稳过渡和顺利过渡,包括部署专门的联络官,并与法国部队 " 红蝴蝶 " 和欧盟部队进行合作。 - وبينما اعترف أن تنفيذ خطة تركيز الأنشطة سيستدعي تغييرات في بنية البعثة وتعديلات على هيكل موظفيها، أعرب عن رغبته في الحصول على معلومات أكثر عن الأساس المنطقي الذي بُني عليه اقتراح إعادة تكليف الموظفين وإعادة توزيعهم، وذكر أنه سيسعى أيضا إلى الحصول على توضيحات أكثر بشأن تخفيض الأسطول الجوي المقترح، في ضوء حاجة الحفاظ على قدرة جوية مناسبة.
虽然他认识到执行巩固计划需要改变特派团的结构,调整工作人员情况,但他想得到进一步的资料,说明拟议改派和调动的理由。 考虑到必须维持足够的空中能力,他还要求进一步澄清缩减航空机队的建议。 - وتُحسب المبالغ المسدَّدة إلى البلدان المساهِمة بقوات وبأفراد شرطة عن المعدات المملوكة للوحدات على أساس عدد الأشهر المتوقع أن تُنشر خلالها الوحدات، في حين أن الاعتماد المخصص للبدلات، والمبالغ المسدَّدة عن تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الشحن ذات الصلة، والاكتفاء الذاتي، تستند إلى إعادة تكليف قوات بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وإلى أنماط النشر والإنفاق السابقة للبعثات خلال السنة الأولى من العمليات؛
部队和警察派遣国特遣队所属装备的偿还费用根据预计部队部署月数计算,津贴、特遣队所属装备和相关运费的偿还费用以及自我维持所需经费则根据中非支助团部队换帽以及特派团第一年行动的历史部署和支出模式计算;
更多例句: 上一页