×

إعادة الحياة造句

"إعادة الحياة"的中文

例句与造句

  1. وأدى هذا الموقف من جانب مجلس الدولة للسلام والتنمية إلى تجميد الإمكانيات المتنوعة للتعاون مع الدول والمؤسسات الدولية المعنية، التي أبدت استعدادا للتعاون مع ميانمار في إعادة الحياة السياسية والاقتصادية إلى حالتها الطبيعية.
    对于一直准备与缅甸在政治和经济生活正常化方面开展合作的有关国际和国际组织来说,这种态度已冻结了各种合作的可能性。
  2. وخاصة فرنسا، وألمانيا، وإيطاليا، وبريطانيا العظمى - وكذلك كندا واليابان، إسهاما كبيرا في إعادة الحياة إلى النظام الإيكولوجي ومكافحة التصحر في النيجر.
    联合国系统所有机构以及欧洲联盟 - - - - 特别是法国、德国、意大利和英国以及加拿大和日本,为在尼日尔恢复生态系统和防治荒漠化作出了重要贡献。
  3. لقد شهدت بداية الألفية الجديدة تكثيفا لا سابق له لعمليات التكامل في أفريقيا تميز بإنشاء الاتحاد الأفريقي واعتماد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بصفتها إطارا استراتيجيا من أجل إعادة الحياة إلى أفريقيا.
    新千年伊始,非洲联盟的建立和作为非洲大陆振兴战略框架的非洲发展新伙伴关系获得通过,体现了非洲一体化进程有了前所未有的加速。
  4. 4-1 يلتزم طرفا هذا الاتفاق، اللذين يعقدان عزما ثابتا على التوصل إلى إعادة الحياة السياسية والمؤسسية إلى طبيعتها في كوت ديفوار، بإعادة بسط سلطة الدولة في كامل الإقليم وإعادة نشر الإدارة وكل الخدمات العامة فيه.
    1. 本协定双方下决心在科特迪瓦实现政治和体制正常化,承诺在全国各地恢复国家的权力,重新配置行政机构和所有公共服务部门。
  5. وﻻ بد من أن تكون اﻷولوية لدى البوسنة والهرسك، في ظل حالة الخراب التي تعيشها، إعادة الحياة في البلد إلى طبيعتها، علما بأنها تتحمل عبئا إضافيا يتمثل في ديون تزيد على ١٠ مﻻيين دوﻻر مقدمة من المنظمات الدولية ومنها اﻷمم المتحدة.
    在这一灾难情况中,波黑的优先事项必须是恢复国家的生机,此外还承负着拖欠国际组织、包括联合国的超过1 000万美元额外债务。
  6. سُجّل تقدم ملحوظ نحو إعادة الحياة إلى طبيعتها في كوت ديفوار بعد انتهاء الأزمة العنيفة التي أعقبت الانتخابات الرئاسية في وقت سابق من هذا العام، والتي كانت وطأتها شديدة على البلد وتسببت في تبديد الكثير من القدرات الوطنية.
    今年早些时候发生的总统选举后暴力危机,给科特迪瓦造成重大损失,严重破坏了国家能力。 自那时以来,该国在恢复正常状态方面取得了显着进展。
  7. ومن هنا تأتي أهمية تضافر جهودنا جميعا في سبيل إعادة الحياة إلى مسيرة السلام في منطقة الشرق الأوسط، وهي المسيرة التي تعثرت طويلا بسبب ازدواجية المعايير وانتقائيتها على نحو جعل القرارات الدولية ومبادئها عرضة للانتهاك المستمر.
    因此,我们必须调动一切努力,为中东和平进程提供新的动力。 但由于导致持续违反国际决议和原则的双重标准和选择性做法,这一和平进程长期停滞不前。
  8. وينبغي لجميع الأطراف المعنية أن تسعى أولا وأخيرا إلى إحياء الأمل لدى الأطراف ولدى الشعب الأفغاني ككل بالحصول على مساعدات واسعة النطاق من قِبَل المجتمع الدولي لإعادة تأهيل اقتصاد أفغانستان الذي دمرته الحرب، ومن أجل إعادة الحياة إلى وضعها الطبيعي.
    首先,所有有关行动者应当力求给阿富汗各方和全国人民带来国际社会将提供大规模援助帮助恢复遭到战争破坏的阿富汗经济并使生活正常化的希望。
  9. ومنذ أن أنشئ برنامج الأمم المتحدة للبيئة فقد تطور البرنامج بما يمكنه من مواجهة التحديات المتنامية في حماية البيئة العالمية وساعدت مقررات مجلس الإدارة في إعادة الحياة لعدد من الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف المعنية بالقضايا البيئية العالمية.
    自环境署设立以来, 它在应付全球环保方面的各种日益艰巨的挑战过程中不断发展变化,并依据理事会的各项相关决定,订立了若干关于全球环境问题的多边协定。
  10. اتفق رئيس الجمهورية، ورئيس الوزراء، والقوى السياسية الإيفورية، على ضرورة التعجيل باستئناف عمل حكومة المصالحة الوطنية لتمكينها من أداء دورها الحيوي في إعادة الحياة في البلد إلى طبيعتها، وكفالة التنفيذ المستدام لاتفاق ليناس - ماركوسيس.
    共和国总统、总理、科特迪瓦各政治团体同意,恢复全国和解政府的工作具有紧迫性,以便政府能够在国家恢复正常和确保持续执行《利纳-马库锡协定》中发挥关键性的作用。
  11. خصصت وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة لمونتسيرات منذ نشوب أزمة البركان، ما يربو على 135 مليون جنيه إسترليني يستخدم معظمها في إنشاء البنية التحتية الأساسية في الجزء الشمالي الآمن من الجزيرة بغية إعادة الحياة الاجتماعية والاقتصادية، بقدر ما، إلى مجراها الطبيعي.
    自火山危机爆发以来,国际开发部已承诺向蒙特塞拉特提供1.35亿英镑,其中多数资金用于在岛屿北部的安全地区建立基础设施,以便在一定程度上恢复正常的社会和经济生活。
  12. وسلم طرفا الصراع المسلح في كوت ديفوار، بوازع المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتقهما في إدارة عملية الخروج من الأزمة، بالحاجة الملحّة إلى العمل معا على توطيد السلام، وتشجيع المصالحة الوطنية الحقيقية، والتوصل إلى إعادة الحياة السياسية والمؤسسية إلى طبيعتها، عن طريق الحوار الدائم والثقة المتبادلة.
    由于它们在摆脱危机过程中负有具体责任,科特迪瓦武装冲突双方承认,迫切需要通过长期对话和相互信任,携手巩固和平,推动真正的民族和解,实现政治和体制正常化。
  13. والأهم من ذلك أن الإدارة المحلية تبادر بجمع الزعماء الدينيين وقادة المجتمع معا بهدف إعادة الحياة إلى طبيعتها مشددة على ضرورة الحفاظ على القانون والنظام، كلما طال العنف الطائفي منطقة أو مكانا، إلى جانب اتخاذ الإجراءات التي ينص عليها القانون وتوفير الإغاثة.
    更重要的是,在直辖区或地方受到族群暴力影响时,地方行政当局除了依法采取行动和提供救助外,还召集宗教领袖和社区领导人,以便恢复常态,并使他们明白维持法律和秩序的必要性。
  14. ومن جهة أخرى، أجرى رئيس جمهورية بنن محادثة هاتفية مع المتحدث الرسمي باسم ائتلاف ' ' سيليكا``، إيريك ماسي، بحضور الرئيس بوزيزي، بشأن الالتزامات التي قطعها هذا الأخير على نفسه، وذلك بهدف إعادة الحياة إلى مجراها الطبيعي في البلد.
    贝宁共和国总统在博齐泽总统在场时还与 " 塞雷卡 " 发言人埃里克·马西先生进行了电话交谈,讨论博齐泽总统为确保国家迅速恢复正常状态而作出的承诺。
  15. بيساو، صدر بيان يدعو جميع الأطراف إلى احترام حرمة ميثاق الانتقال السياسي، ذاكرا أن إعادة الحياة السياسية إلى مجراها الطبيعي شرط لا بد منه للحصول على دعم المجتمع الدولي لإعادة إعمار غينيا - بيساو.
    葡萄牙语国家共同体(葡语共同体)在就几内亚比绍举行的紧急会议结束时,发表声明,呼吁所有各方尊重《过渡宪章》的不可侵犯性,同时指出,政治生活正常化是国际社会支持几内亚比绍重建的一项必要条件。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "إعادة التّأمين"造句
  2. "إعادة التوطين في بلد ثالث"造句
  3. "إعادة التوطين القسري"造句
  4. "إعادة التوزيع"造句
  5. "إعادة التوحيد"造句
  6. "إعادة الدخول"造句
  7. "إعادة الدعوة"造句
  8. "إعادة الزرع"造句
  9. "إعادة الشراء"造句
  10. "إعادة الصف الدراسي"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.