إعادة البيع造句
例句与造句
- وتمنع رسالة الضمان إعادة البيع أو إعادة النقل أو إعادة التصدير للمنتج دون موافقة مسبقة من الشركة.
保证书禁止未经公司事先同意倒卖、再转让或再出口其产品。 - 458- وعليه يوصي الفريق بمنح تعويض مقدراه 672 791 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف إعادة البيع والالغاء.
因此,小组建议对转售和解约费用赔偿791 672美元。 - 1- تكاليف إعادة البيع الإضافية وتكاليف الشحن والتخزين وما اتصل بذلك من تكاليف إدارية 187-192 47
额外的转售费、运费、储存费和相关行政费用 187 - 192 47 - 458- وعليه يوصي الفريق بمنح تعويض مقدراه 672 791 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف إعادة البيع والالغاء.
因此,小组建议对转售和解约费用赔偿791,672美元。 - وتخصم النفقات التي تم تجنبها بسبب عدم التسليم والأرباح المحققة من صفقات إعادة البيع ومن الخسائر المتكبدة.
因未交货而节省的开支和转售交易的收入将与承受的损失互抵计算。 - 1- تكاليف إعادة البيع الإضافية وتكاليف الشحـن والتخزين وما اتصل بذلك من تكاليف إدارية 218-223 53
额外的转售费用、运费、储存费和相关的管理费用 218 - 223 53 - وبما أن إعادة البيع تنطوي على انخفاض في الأرباح، فإن الشركة تحقق مكاسب أكبر من حيث الضرائب المباشرة؛
由于转售价值产生的利润较低,公司在直接税收方面会获得较高赢利; - 137- ولذلك، تلتمس ميتسوبيشي تعويضاً بمبلغ 318 3 دولارا أمريكيا عن الخسارة الناجمة عن إعادة البيع ورسوم التخزين المرتبطة بها.
三菱因此谋求对转卖损失和有关的保存费谋求3 318美元的赔偿。 - 137- ولذلك، تلتمس ميتسوبيشي تعويضاً بمبلغ 318 3 دولارا أمريكيا عن الخسارة الناجمة عن إعادة البيع ورسوم التخزين المرتبطة بها.
三菱因此谋求对转卖损失和有关的保存费谋求3,318美元的赔偿。 - والجنح التي تحال إلى محكمة الجنح بموجب القانون هي إعادة البيع بخسارة وممارسات فرض اﻷسعار والبيع التفرعي والبيع بمنحة.
法令规定,亏本销售、规定价格、金字塔式推销和诱售是应予惩处的罪行。 - وبناء عليه، يرى الفريق أن الخسائر الفعلية التي تكبدتها ميتسوبيشي في معاملات إعادة البيع تساوي مبلغ 375 200 دولاراً أمريكيا.
为此,小组认为,三菱转售交易的实际损失相当于200,375美元。 - وبناء عليه، يرى الفريق أن الخسائر الفعلية التي تكبدتها ميتسوبيشي في معاملات إعادة البيع تساوي مبلغ 375 200 دولاراً أمريكيا.
为此,小组认为,三菱转售交易的实际损失相当于200,375美元。 - ولكن الحظر الذي يفرضه القانون فيما يتصل بفرض أسعار إعادة البيع ينطبق أيضاً على المنتجات التي تشملها البراءة أو العلامة التجارية.
60 但该法律对零售价格维持的禁止也适用于版权或商标所涉及的商品。 - ولكن الحظر الذي يفرضه القانون فيما يتصل بفرض أسعار إعادة البيع ينطبق أيضاً على المنتجات التي تشملها البراءة أو العلامة التجارية.
64 但该法律对零售价格维持的禁止也适用于版权或商标所涉及的商品。 - وحكمت المحكمة للبائع أيضا بفائدة محسوبة من تاريخ إعادة البيع (الصفقة البديلة)، مستندة في ذلك إلى المادة 78.
根据《销售公约》第78条的规定,法院还裁定卖方所获的利息从转售日开始计算。