إصلاح قانوني造句
例句与造句
- 1-3-2- وثمة إصلاح قانوني يجري حاليا بشأن القضايا الجنسانية وقد يفضي القانون إلى التوسع في التدقيق وإلى قوانين محددة من شأنها القضاء على التمييز على أساس نوع الجنس.
3.2 一项有关性别和法律的法律改革正在进行,可能会产生更为明确具体的法律以消除基于性别的歧视。 - وقد استمد الاتحاد الأوروبي التشجيع من التطورات في ميانمار، ويطالب بإجراء إصلاح قانوني وقضائي، والإفراج عن السجناء السياسيين، والمصالحة مع الأقليات الإثنية والدينية.
欧洲联盟对于缅甸的事态发展感到鼓舞,呼吁实行法律和司法改革、释放政治犯和实现与族裔和宗教少数群体的和解。 - وهناك حاجة إلى إجراء إصلاح قانوني وقضائي، يترافق معه توفير المزيد من التدريب للقضاة والمدعين العامين والمحامين، لكفالة امتثال التشريعات والممارسات القضائية العراقية لمعايير حقوق الإنسان الدولية.
需要进行法律和司法改革,进一步训练法官、检察官和律师,以使伊拉克的立法和司法做法符合国际人权标准。 - وذكر ممثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) أن هنالك حاجة ملحة لتنفيذ برنامج إصلاح قانوني في منطقة البحر الكاريبي لغرض تحديث وترشيد وتعزيز القوانين التي تؤثر في الأطفال.
一名儿童基金会代表说,为使影响到儿童的法律现代化、合理化和得到巩固,在加勒比紧急需要开展法律改革方案。 - وقد وجَّهت نظر المقررة الخاصة إلى ضرورة إجراء إصلاح قانوني مجموعة من الأطفال اتصلوا بها لمساعدتهم على توضيح حقوقهم في التعليم والدفاع عنها، وأبرزوا تلك الضرورة بشكل ممتاز.
特别报告员对法律改革的必要性的重视是由一组儿童引起的。 他们同她联系,请她帮助他们阐明和维护他们在教育中的权利。 - 17- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مجدداً عن قلقها إزاء تدني ترتيب إجراء إصلاح قانوني شامل على سلم الأولويات، وأعربت عن قلقها أيضاً لاستمرار سريان التشريعات والممارسات التقليـدية التي تُميز ضد المرأة(46).
消除对妇女歧视委员会对于极其不注重全面法律改革重申其关注,并还关注仍然实施歧视妇女的法律和惯例。 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبدأ في عملية إصلاح قانوني تهدف إلى تعديل التشريعات التمييزية أو إلغائها، بما في ذلك الأحكام التمييزية الواردة في القانون الجنائي ومدونة الأحوال الشخصية وقانون الجنسية.
委员会呼吁缔约国制定法律改革程序,目的是修正或废除歧视性立法,包括其刑法、属人法和国籍法的歧视性规定。 - 14- واعترف الوزير صراحة بأن التشريعات الوطنية، والقانون المدني على وجه خاص، هي تمييزية ضد النساء، وقال إنه يعمل مع لجنة من الخبراء من أجل إعداد إصلاح قانوني بوجه عام.
司法部长公开承认,国家立法,特别是民法典,是歧视妇女的,他正与一个法律改革专家委员会就一般的法律改革开展工作。 - وأخيرا، حتى يمكن التصدي لهذه المسائل بطريقة شاملة، تحتاج الحكومة إلى أن تدخل في إصلاح قانوني فعال يشمل الحماية القانونية لجميع حقوق الإنسان الواردة في صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية.
最后,为了以全面的方式评估这些问题,政府必须进行积极的法律改革,其中包括对主要国际人权文书中规定的所有人权提供法律保护。 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء إصلاح قانوني مناسب لمواءمة الحد الأدنى للسن القانونية للعمل وللتعليم الإلزامي وذلك بزيادة مدة التعليم الإلزامي كي تتوافق توافقا تاما مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
委员会建议缔约国对法律进行适当的修改,提高结束义务教育的年龄使之与最低合法就业年龄协调一致以便完全符合《公约》的原则和规定。 - وقد تخلى البنك الدولي عن مشروع نتيجة " عدم التزام رفيع المستوى بتنفيذ برنامج إصلاح قانوني وقضائي متضافر داخل الجهازين التنفيذي والقضائي للحكومة " ().
世界银行搁置了一个项目,因为 " 高层对在政府行政和司法部门执行协调一致的法律和司法改革缺乏承诺 " 。 - متابعاً بعض التقارير السابقة التي تناولت عدداً من القضايا ذاتها بالدراسة() - بالبرهان الحاجة إلى إصلاح قانوني متواصل، في دول منتشرة حول العالم، لتحقيق الاتساق مع القانون الدولي في القوانين المحلية الحاكمة لاستخدام القوة.
本报告以此前探讨同类问题的报告 为基础,提出充分理由说明世界各国需要不断进行法律改革,使关于使用武力的国内法与国际法相一致。 - وسيكون التركيز بوجه خاص على جهود المعالجة الفعالة لمنازعات الممتلكات والأراضي ومسائل التعويضات المتصلة باتفاق سلام دارفور أمرا لا غنى عنه، وقد يشمل على المدى الأطول إحداث إصلاح قانوني في تلك المجالات.
必须特别重视努力切实解决与《达尔富尔和平协议》有关的财产和土地纠纷以及赔偿问题,而且从长远来讲,可将这些领域的法律改革包括在内。 - ويتضمن قانون التعويض المتعلق بالتعذيب لعام 1996 سبيل انتصاف قانونياً، وهناك إصلاح قانوني جارٍ يهدف إلى " جعل الأحكام القانونية المناهضة للتعذيب أكثر فعالية " .
1996年与酷刑相关的赔偿法案中规定了一项法律补救,还规定不断进行法律改革 " 以使打击酷刑的法规更有效 " 。 - وعلاوة على ذلك، أشارت حكومة جورجيا بالتحديد إلى أنه تجري حاليا عملية " إصلاح قانوني ومؤسسي دائم فيما يتصل بمسائل الهجرة " وأن " الأفضلية أعطيت لاتباع نظام تحرري فيما يتصل بالمهاجرين " .
此外,格鲁吉亚政府具体指出,它正在进行与移徙问题有关的常设法律和体制改革,而且它注重建立一种宽松的移徙者管理制度 " 。