إصلاح الخدمة المدنية造句
例句与造句
- وأشار التقييم ذاته أيضا إلى أن تدخلات البرنامج الإنمائي في إصلاح الخدمة المدنية كانت " إلى حد كبير أكثر فعالية من أي برنامج آخر لبناء القدرات لغاية الآن " .
评估还发现,开发署在改革公务员制度方面的干预措施 " 迄今比其他任何能力建设方案都更为有效 " 。 - وقد تسبب إصلاح الخدمة المدنية في تحميل الحكومات تكلفة كبيرة لأن أفضل وأبرع العاملين فيها أخذوا يتنقلون إلى مواقع أكثر جاذبية في القطاع الخاص حيث الأجور أعلى مما هي عليه في القطاع العام.
行政机构改革使政府受到很大的损失,因为最佳的最聪明能干的成员离开,转到比公共部门工资要高得多的私营部门的更加油绿的草原上去。 - وحيث إن كثيرا من تدابير منع الفساد تشمل الهيكل الحكومي فإن تنفيذ مدونات قواعد السلوك مثلا، يجب أن يشكل جزءا لا من إصلاح الخدمة المدنية بوجه عام فحسب بل أيضا من إصلاح كل وكالة عمومية معنية.
许多腐败预防性措施会对政府结构产生影响,例如行为守则的实施不仅是公务员制度改革的一部分,同时也是相关公共机构改革的一部分。 - (و) في إطار الاتجاه نحو اللامركزية وعملية إصلاح الخدمة المدنية الجارية حالياً، توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان الشفافية والمشاركة في وضع الميزانية عن طريق الحوار العام ومشاركة الأطفال وغيرهم، وضمان مساءلة السلطات المحلية؛
在目前正在进行的分散集权和公务服务改革进程背景下,通过公众对话和儿童参与,确保透明和共同参与的预算过程,并确保对地方主管部门的问责制; - شرعت حكومة ليبريا، كجزء من استراتيجية إصلاح الخدمة المدنية التي تتبناها، في وضع برامج ترمي إلى بناء قدرات وزارات ووكالات الحكومة التي ستعطي الدعم البنيوي للتنمية والنمو والإنتاجية في القطاع العام.
作为公务员制度改革战略的一部分,利比里亚政府启动了若干方案,以期建设各个政府部门和机构的能力,它们将为公共部门的发展、增长和生产提供结构性支持。 - 13- المضي في عملية إصلاح الخدمة المدنية في الإدارة العمومية، حتى يكون لدى الدول الأطراف موظفون مدنيون لديهم مستويات من الأداء والكفاءة تتيح التعويل عليهم في أداء مهام الدولة وضمان استدامة السياسات الحكومية؛
继续在公共管理机构推进公职人员制度改革进程,以便使各缔约国雇用的公职人员达到可靠的业绩和效率标准,从而确保国家职能得到履行,公共政策得以持续; - ويوفر فريق مشترك بين الوكالات وتابع للأمم المتحدة المساعدة التقنية إلى وزارة المالية في أبيي في إطار تيسيره للامتثال لشروط وزارة المالية في حكومة الوحدة الوطنية من أجل الإفراج عن الأموال، بما يشمل إصلاح الخدمة المدنية المحلية.
一个联合国机构间小组正向阿卜耶伊财政部提供技术援助,因为这有利于遵守民族团结政府财政部关于释放资金的规定,其中包括地方公务员制度改革。 - تقديم الدعم التقني اليومي إلى وزارة الداخلية والمجتمعات الإقليمية من خلال إرسال مستشارين من أجل تعزيز إصلاح الخدمة المدنية التي تضطلع بها الحكومة المحلية، وتنفيذ اللامركزية المالية وإصلاح المالية العامة، وجعل الإدارات البلدية أكثر كفاءة، وزيادة الكفاءات في الإدارات البلدية
通过常驻顾问向内政和国土部提供日常技术支助,推动地方政府公务员制度改革,实施财政权力下放和公共财政改革,提高市政当局的效率和胜任能力 - وفيما كان قادة جمهورية صربسكا يركزون هجماتهم على دولة البوسنة والهرسك ومؤسساتها، كان الاتحاد يواجه عددا من التطورات السياسية السلبية في داخل هذا الكيان. ومن هذه التطورات محاولات التراجع عن إصلاح الخدمة المدنية وتسييسها.
塞族共和国领导人攻击的重点是波斯尼亚和黑塞哥维那国家及其机构,与此同时,联邦在该实体遇到了若干负面的政治发展,包括企图逆转公务员制度改革,使其政治化。 - وفي مذكرة داخلية صدرت مؤخرا بشأن تقسيم العمل المذكور، كررت الشعبة تأكيد أن أنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها ستظل تركز على إصلاح الخدمة المدنية وإلغاء المركزية، وعلى الابتكار، وأنظمة المراجعة، وتقديم الخدمات، وعلى تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
管理司在最近关于这项分工的内部说明中重申,其技术援助活动仍将重点致力于公务员制度改革、权力下放、革新、审计制度、提供服务以及信息和通信技术应用。 - وكان النائب الأول سابقا لوزير التنمية الاقتصادية والتجارة في حكومة الاتحاد الروسي في الفترة 2000-2004 وبالتحديد في مجالات إصلاح الخدمة المدنية والإدارة العامة، والإصلاحات التنظيمية، والسياسة العامة الاجتماعية، وإصلاح المعاشات التقاعدية، والصحة والتعليم والتشريعات العمالية.
他曾任俄罗斯联邦政府经济发展和贸易第一副部长(2000-2004年),着重公务员制度和公共行政改革、条例改革、社会政策、养老金改革、卫生、教育和劳工法。 - وفضلا عن ذلك، يشكل إصلاح الخدمة المدنية جوهر التقرير الحكومي عن تحديث الحكومة. وقد وضع برنامج الإصلاح هذا لكفالة أن تستمر الخدمة المدنية في المملكة المتحدة في اجتذاب الأشخاص المناسبين لكي تحتفظ بشهرتها كرائدة للإدارة العامة في العالم.
此外,政府现代化白皮书对于公务员制度改革极为重视,而这项改革方案旨在确保联合王国公务员制度继续吸引合适的人选,从而维持该国在公共行政方面作为世界表率的声望。 - وقد حدد البرنامج الإنمائي مجالي التعاون مع البنك الدولي، وهما إصلاح الخدمة المدنية وإجراء تقييمات في مجال بناء القدرات، كما أنه نسّق مع منظمة التعاون والأمن في الميدان الاقتصادي عملية للتنمية المشاركة والحكم الرشيد في موريتانيا.
开发计划署把公务员制度改革和能力建设评估列为和世界银行进行合作的两个领域,并且还和经济合作与发展组织(经合发组织)协调,在毛里塔尼亚开展参与性发展和良好施政工作。 - ورغم ما تحقق من إنجازات كبيرة، تحتاج أفغانستان إلى مواصلة عملها من أجل تعزيز مؤسسات الدولة وتحسين الحكم في جميع أرجاء البلد، بوسائل منها إصلاح الخدمة المدنية وتعزيز الصلة بين إصلاح القضاء وتطوير مؤسساتها الأمنية، بما في ذلك قوة شرطة مدنية فعالة.
阿富汗已取得重大成就,但还需要继续努力加强国家机构,在全国改善治理,其中包括改革公务员制度、加强司法改革和发展安保机构(包括切实有效的民警力量)之间的关系。 - وكان النائب الأول سابقا لوزير التنمية الاقتصادية والتجارة في حكومة الاتحاد الروسي في الفترة 2000-2004 وبالتحديد في مجالات إصلاح الخدمة المدنية والإدارة العامة، والإصلاحات التنظيمية، والسياسة العامة الاجتماعية، وإصلاح المعاشات التقاعدية، والصحة والتعليم وتشريعات العمل.
他曾担任俄罗斯联邦政府主管经济发展和贸易事务第一副总理(2000至2004年),具体负责公务员制度与公共行政管理、监管改革、社会政策、退休金改革、卫生、教育及劳工立法问题。