إرضاء造句
例句与造句
- وبالرغم من ذلك، فإن غينيا الاستوائية ليست في حاجة إلى إرضاء المجتمع الدولي بإطلاق حملة دعائية عن برامجنا الإنمائية.
然而,赤道几内亚不需要通过宣传我们的发展来讨好国际社会。 - استحدثت مؤشرات أداء لمختلف الأنشطة داخل البرنامج وقيمت عملية إرضاء العملاء عن طريق استبيان.
已经为方案内的各项活动制订业绩指标,而且已通过问卷评估用户的满意程度。 - فقد أصبحت الخدمة أكثر مراعاة للعملاء مما نتج عنه مستوى أعلى من إرضاء العملاء ومزيد من المرونة في الاستجابة لاحتياجاتهم.
这项服务更面向用户,使用户较满意,在满足用户要求方面灵活性也较大。 - وسنواصل رغم ذلك العمل على إرضاء الجهات الفاعلة الرئيسية في فرقة العمل المعنية بغسل الأموال بشأن هذه المسألة.
不过,我们将继续努力,在这个问题上使洗钱工作队内的主要行动者感到满意。 - لذا، تعتبر الدولة الطرف أن الخلوص إلى وقوع انتهاك هو في حد ذاته إرضاء كاف لصاحب الالتماس في هذه القضية.
因此,缔约国认为,在本案件中,认定违约本身就应该足以让请愿人满意。 - لذا، يستلزم تسريع التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أن نقوم بأكثر من مجرّد إرضاء ضمائرنا بجهود إغاثة ومعونة مبعثرة.
因此,加快实现千年发展目标,不仅要求我们略施救济和援助以安抚良心。 - فالضمانات موجودة غير أن اﻷحكام الجديدة ستعمل على أﻻ تقيم المحكمة العدل بشكل انتقائي أو إرضاء لﻷهواء.
虽然存在保障设施,但新规定可确保法院不会只是为权宜或方便起见,才受理申诉。 - وأولئك الذين يُعرِّضون للخطر النظام الأمني الجماعي إرضاء للمصالح المتصفة بالهيمنة يتحملون مسؤولية سياسية وقانونية خطيرة.
一个国家如为推行霸权主义利益危害了集体安全制度,就负有严重的政治和法律责任。 - والتغيير لا يمكن أن يكون جزئياً أو سطحياً، ويجب ألا يقتصر على إرضاء طموحات حفنة من البلدان الساعية إلى فرض هيمنتها.
改革不能是部分的或表面性的,而且绝不能只是满足少数国家的霸权野心。 - إذ أن معظم البلدان الثالثة تواقة إلى التقيد بحياد صرف، لكن بعضها مارس ذلك الأمر بمحاولة إرضاء الطرفين بقدر متساو.
多数第三国都很愿意严守中立,但有些却显然想在中立的同时让双方都同样高兴。 - وقد عبرنا عنه بأوسع ما يمكن للكلمات أن تحمل من معنى ومن شفافية لكي نتمكن من إرضاء أكثر الوفود حساسية وأكثرها تحوطاً.
我们采用了最广义和最透明的措词,以便能够照顾到最敏感和最谨慎的代表团。 - ليس الغرض من الأمم المتحدة إرضاء مختلف الزعماء وفقاً لاعتقاداتهم الخاصة، إنها هي مكان لمجابهة وتجاوز الخلافات.
联合国的作用并不在于使各方领导人对自己的信念感到放心,而在于面对分歧、超越分歧。 - 108- وذكر ممثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن الحل التوفيقي ينطوي بطبيعته على عدم إرضاء أطرافه بشكل تام.
联合国人权事务高级专员的代表指出,所谓妥协就是指所涉各方都不可能完全满意。 - وأيا كانت التسمية التي نطلقها عليه، فإنه ﻻ يمكن أن يقوم على مجرد إرضاء الذات أو القبول بأن تبقى اﻷمور كالمعتاد.
不管我们如何称呼它,它不能象往常那样建立在自满情绪或一切照旧态度的基础上。 - وفي تقديرنا أن ذلك إرضاء لمجموعات ضغط معينة في بلادهم تقودها بعض المنظمات غير الحكومية.
另一方面,决议草案试图满足于其国家中某些非政府组织领导的某些压力团体,却做了相反的事。